410 Linguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (69)
- Part of a Book (35)
- Conference Proceeding (19)
- Book (11)
- Contribution to a Periodical (4)
- Doctoral Thesis (2)
- Review (2)
- Working Paper (2)
- Part of Periodical (1)
- Preprint (1)
Language
- German (91)
- English (53)
- Polish (2)
- Portuguese (1)
Keywords
- Deutsch (19)
- Computerlinguistik (17)
- Linguistik (15)
- Gesprochene Sprache (14)
- Korpus <Linguistik> (13)
- Konversationsanalyse (11)
- Transkription (11)
- Diskursanalyse (8)
- Englisch (8)
- Kommunikation (8)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (22)
- Postprint (7)
- Zweitveröffentlichung (5)
- Erstveröffentlichung (1)
Reviewstate
Publisher
- Institut für Deutsche Sprache (10)
- De Gruyter (7)
- Narr (6)
- de Gruyter (4)
- Benjamins (3)
- ELRA (2)
- Equinox (2)
- Institut für Deutsche Sprache (IDS) (2)
- Lang (2)
- Peter Lang (2)
Lean syntax: how argument structure is adapted to its interactive, material, and temporal ecology
(2025)
It has often been argued that argument structure in spoken discourse is less complex than in written discourse. This paper argues that lean argument structure, in particular, argument omission, gives evidence of how the production and understanding of linguistic structures is adapted to the interactive, material, and temporal ecology of talk in interaction. It is shown how lean argument structure builds on participants’ ongoing bodily conduct, joint perceptual salience, joint attention, and their orientation to expectable next actions within a joint project. The phenomena discussed in this paper are verb derived discourse markers and tags, analepsis in responsive actions, and ellipsis in first actions, such as requests and instructions. The study draws from transcripts and audio and video recordings of naturally occurring interaction in German from the Research and Teaching Corpus of Spoken German (FOLK).
The present Special Issue features a selection of papers presented at the 10th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC-10), held from 18 to 21 July 2023 in Mannheim, Germany (https://iclc10.ids-mannheim.de). The aim of the ICLC conference series, running since 1998, is to promote fine-grained cross-linguistic research comprising two or more languages from a broad range of theoretical and methodological perspectives.
The collection of articles included in this Special Issue of Languages in Contrast addresses central questions in the contrastive study of selected linguistic constructions as objects of investigation, equivalents to other linguistic expressions, or as diagnostics. In particular, these constructions and the related issues include: future constructions and the role of syntactic complexity in their usage; classifier and quantifier constructions as environments for distinguishing mass versus count nouns; external possession constructions with their case features, grammatical functions, distribution and semantic properties; embedded exclamative constructions as structures whose conventional meaning is claimed to be projected by their matrix clause; existential and presentational constructions and the differences between them in negative contexts; as well as converbs and their range of uses (also including a diachronic perspective).
The studies of these constructions take a variety of language pairs into account, including typologically close as well as distant languages, and in some cases, the contrastive analysis is extended to further languages. The contrasted languages are English-Norwegian, English-French, Chinese-English, Korean-Spanish, German-Russian(-Italian) and French-Polish-Czech.
All of the contributions are corpus-based and use either monolingual corpora, such as the British National Corpus (BNC), the Open American National Corpus (OANC), the Norwegian Speech Corpus, the BigBrother corpus, Wordbanks Online, Frantext, the Czech National Corpus (CNC), the German Reference Corpus DeReKo, the Russian National Corpus (RNC), the National Corpus of Polish (NKJP) or multilingual corpora, in particular parallel corpora such as OPUS, InterCorp and a self-compiled Chinese-English parallel corpus. In most cases, the corpus data are analyzed using descriptive statistical methods.
The contributions of this special issue will look at video data documenting how participants use and adapt to technologies in and for social interaction. This special issue therefore focuses on multimodal, i.e., both verbal and nonverbal, communication practices of participants in a selection of social settings, both day-to-day and institutional, where various technologies, both well-known and more innovative, are present.
Der Beitrag geht der Frage nach, welche Akteure die Stellung des Deutschen im heutigen Europa beeinflussen (können). Als Grundlage für die Untersuchung wird die Sprachmanagementtheorie gewählt, die sich mit dem Verhalten verschiedener Akteure gegenüber der Sprache beschäftigt. Diese metasprachlichen Aktivitäten definieren das Schlüsselkonzept Sprachmanagement. Auseinandergehende sprachenpolitische Interessen und Konflikte werden in Abhängigkeit von der Macht des jeweiligen Akteurs gelöst. Es werden konkrete Beispiele analysiert, die sich auf der EU Ebene, der Ebene eines EU-Mitgliedsstaates wie auch in Regionen abspielen.
This paper discusses a theoretical and empirical approach to language fixedness that we have developed at the Institut für Deutsche Sprache (IDS) (‘Institute for German Language’) in Mannheim in the project Usuelle Worterbindungen(UWV) over the last decade. The analysis described is based on the Deutsches Referenzkorpus (‘German Reference Corpus’; DeReKo) which is located at the IDS. The corpus analysis tool used for accessing the corpus data is COSMAS II (CII) and – for statistical analysis – the IDS collocation analysis tool (Belica, 1995; CA). For detecting lexical patterns and describing their semantic and pragmatic nature we use the tool lexpan (or ‘Lexical Pattern Analyzer’) that was developed in our project. We discuss a new corpus-driven pattern dictionary that is relevant not only to the field of phraseology, but also to usage-based linguistics and lexicography as a whole.
Der Beitrag stellt eine aktualisierte Version des Gesprächsanalytischen Transkriptionssystems(GAT) dar. Nachdem GAT seit seiner Erstvorstellung im Jahr 1998 in der Gesprächsforschung eine breite Verwendung gefunden hat, war es nun an der Zeit, es aufgrund der bisherigen Erfahrungen und im Hinblick auf neue Anforderungen an Transkriptionen vorsichtig zu überarbeiten. Dieser Text stellt
das aktualisierte GAT 2-Transkriptionssystem mit allen seinen alten und neuen Konventionen dar, versucht bekannte Zweifelsfälle zu klären und bekannte Schwächen der ersten Version zu beheben. GAT 2 gibt detaillierte Anweisungen zum Erstellen gesprächsanalytischer Transkriptionen auf drei Detailliertheitsstufen, dem Minimal-, Basis- und Feintranskript, sowie neue Vorschläge zur Darstellung komplexerer Phänomene in Sonderzeilen. Zudem wurden für GAT 2 einige zusätzliche Hilfsmittel entwickelt, die im Anhang kurz vorgestellt werden: das Online-Tutorial GAT-TO sowie der Transkriptionseditor FOLKER.
This article presents a revised version of GAT, a transcription system first devel-oped by a group of German conversation analysts and interactional linguists in 1998. GAT tries to follow as many principles and conventions as possible of the Jefferson-style transcription used in Conversation Analysis, yet proposes some conventions which are more compatible with linguistic and phonetic analyses of spoken language, especially for the representation of prosody in talk-in-interaction. After ten years of use by researchers in conversation and discourse analysis, the original GAT has been revised, against the background of past experience and in light of new necessities for the transcription of corpora arising from technologi-cal advances and methodological developments over recent years. The present text makes GAT accessible for the English-speaking community. It presents the GAT 2 transcription system with all its conventions and gives detailed instructions on how to transcribe spoken interaction at three levels of delicacy: minimal, basic and fine. In addition, it briefly introduces some tools that may be helpful for the user: the German online tutorial GAT-TO and the transcription editing software FOLKER.