Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)

Visionary perspectives on the lexicographic treatment of easily confusable words: Paronyme – Dynamisch im Kontrast as the basis for bi- and multilingual reference guides

  • The German e-dictionary documenting confusables Paronyme – Dynamisch im Kontrast contains lexemes which are similar in sound, spelling and/or meaning, e.g. autoritär/autoritativ, innovativ/innovatorisch. These can cause uncertainty as to their appropriate use. The monolingual guide could be easily expanded to become a multilingual platform for commonly confused items by incorporating language modules. The value of this visionary resource is manifold. Firstly, e-dictionaries of confusables have not yet been compiled for most European languages; consequently, the German resource could serve as a model of practice. Secondly, it would be able to explain the usage of false friends. Thirdly, cognates and loan word equivalents would be offered for simultaneous consultation. Fourthly, users could find out whether, for example, a German pair is semantically equivalent to a pair in another language. Finally, it would inform users about cases where a pair of semantically similar words in one language has only one lexical counterpart in another language. This paper is an appeal for visionary projects and collaborative enterprises. I will outline the dictionary’s layout and contents as shown by its contrastive entries. I will demonstrate potential additions, which would make it possible to build up a large platform for easily misused words in different languages.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar


Author:Petra StorjohannGND
Parent Title (English):Electronic lexicography in the 21st century: post-editing lexicography. Proceedings of the eLex 2021 conference. 5–7 July 2021, virtual.
Publisher:Lexical Computing CZ s.r.o.
Place of publication:Brno
Editor:Iztok Kosem, Michal Cukr, Miloš Jakubíček, Jelena Kallas, Simon Krek, Carole Tiberius
Document Type:Conference Proceeding
Year of first Publication:2021
Date of Publication (online):2021/09/23
Publishing Institution:Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)
Tag:bilingual paronyms; contrastive lexicography; easily confused words; false friends; multilingual platform
GND Keyword:Deutsch; Einsprachiges Wörterbuch; Faux amis; Kontrastive Linguistik; Korpus <Linguistik>; Lexem; Lexikografie; Mehrsprachiges Wörterbuch; Mehrsprachigkeit; Online-Wörterbuch; Paronym; Paronymie; Wörterbuch; Zweisprachiges Wörterbuch; Zweisprachigkeit
First Page:361
Last Page:376
DDC classes:400 Sprache / 400 Sprache, Linguistik
Open Access?:ja
Leibniz-Classification:Sprache, Linguistik
Linguistics-Classification:Lexikologie / Etymologie
Program areas:L1: Lexikographie und Sprachdokumentation
Licence (English):License LogoCreative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0 International