Eurotexte : Textarbeit in einer Institution der EG
- Die Europäische Gemeinschaft (seit 1994 Europäische Union) betreibt Integrationspolitik vor allem über Texte abgestufter Rechtsverbindlichkeit; dazu zählen als vorbereitende Rechtsakte die Stellungnahmen des Wirtschafts- und Sozialausschusses. Verfahren und Probleme ihrer Genese werden in diesem Buch anhand von vier Fallstudien beschrieben. Wesentlich ist dabei die situative Mehrsprachigkeit, da Delegierte nach der Amts- und Arbeitssprachenregelung der EU ihre Muttersprache benutzen und sich mit Hilfe von Übersetzern und Dolmetschern verständigen. Zusätzlich von Bedeutung sind Schriftlichkeit/Mündlichkeit, Intertextualität, institutionelle sowie interkulturelle Kommunikation. Die Studie beschäftigt sich mit der Semantik und Pragmatik von Schlüsselwörtern europäischer Integration und zeigt Perspektiven einer zukünftigen EU-Sprachpolitik auf. Sie nimmt damit differenziert Stellung zur Rolle des Deutschen als Amts- und Arbeitssprache der Europäischen Union.
Author: | Joachim Born, Wilfried Schütte |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:bsz:mh39-4524 |
ISBN: | 3-8233-5131-1 |
Series (Serial Number): | Studien zur deutschen Sprache (1) |
Publisher: | Narr |
Place of publication: | Tübingen |
Editor: | Hartmut Günther, Reinhard Fiehler, Bruno Strecker |
Document Type: | Book |
Language: | German |
Year of first Publication: | 1995 |
Tag: | Verwaltungstext |
GND Keyword: | Amtssprache; Deutsch; Europäische Union; Mehrsprachigkeit; Sprachpolitilk |
Page Number: | 456 |
DDC classes: | 400 Sprache / 430 Deutsch |
Open Access?: | ja |
BDSL-Classification: | Textwissenschaft |
Leibniz-Classification: | Sprache, Linguistik |
Linguistics-Classification: | Textlinguistik / Schriftsprache |
Licence (German): | Creative Commons - Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 3.0 Deutschland |