Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)

Dialektübersetzungen in Abhängigkeit von schriftlichen und mündlichen Stimuli

  • When collecting linguistic data using translation tasks, stimuli can be presented in written or in oral form. In doing so, there is a possibility that a systematic source of error can occur that can be traced back to the selected survey method and which can influence the results of the translation tasks. This contribution investigates whether and to what extent both of the aforementioned survey methods result in divergent results when using translation tasks. For this investigation, 128 informants provided linguistic data; each informant had to translate 25 Wenker sentences from Standard German into either East Swabian, Lechrain or West Central Bavarian dialect, as the case may be. The results show two tendencies. First, written stimuli lead to a slightly higher number of dialectal translation in segmental variables. Second, when oral stimuli are used, syntactic and lexical variables are translated significantly more often in such a manner that they diverge from the template. The results can be explained in terms of varying cognitive processing operations and the constraints of human working memory. When collecting data in the future, these tendencies should be taken into account.

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar

Statistics

frontdoor_oas
Metadaten
Author:Simon PröllGND, Stefan KleinerGND
URN:urn:nbn:de:bsz:mh39-82490
ISSN:0044-1449
Parent Title (German):Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik
Publisher:Steiner
Place of publication:Stuttgart
Document Type:Article
Language:German
Year of first Publication:2016
Date of Publication (online):2018/11/21
Publicationstate:Zweitveröffentlichung
Publicationstate:Postprint
Reviewstate:Peer-Review
Tag:Datenerhebung; Methodologie; Oberdeutsch; Psycholinguistik; Wenkersätze
Upper German; Wenker sentences; data collection; methodology; psycholinguistics
GND Keyword:Deutsch; Kognitive Linguistik; Methodologie; Mundart; Übersetzung
Volume:83
Issue:3
First Page:293
Last Page:314
Dewey Decimal Classification:400 Sprache / 430 Deutsch
BDSL-Classification:Deutsche Mundarten
Leibniz-Classification:Sprache, Linguistik
Linguistics-Classification:Dialektologie / Sprachgeografie
Linguistics-Classification:Psycholinguistik / Kognitive Linguistik
Open Access?:Ja
Licence (German):Es gilt das UrhG