Refine
Year of publication
- 2019 (361) (remove)
Document Type
- Article (124)
- Part of a Book (110)
- Conference Proceeding (39)
- Book (34)
- Review (25)
- Part of Periodical (14)
- Other (9)
- Working Paper (4)
- Doctoral Thesis (1)
- Report (1)
Language
- German (250)
- English (106)
- Multiple languages (2)
- Ukrainian (2)
- Chinese (1)
Keywords
- Deutsch (144)
- Korpus <Linguistik> (65)
- Gesprochene Sprache (26)
- Sprache (19)
- Konversationsanalyse (17)
- Rezension (16)
- Automatische Sprachanalyse (15)
- Grammatik (15)
- Interaktion (15)
- Kommunikation (15)
Publicationstate
- Zweitveröffentlichung (164)
- Veröffentlichungsversion (137)
- Postprint (29)
- Erstveröffentlichung (2)
Reviewstate
- Peer-Review (148)
- (Verlags)-Lektorat (145)
- (Verlags-)Lektorat (2)
- Peer review (1)
- Peer-review (1)
- Qualifikationsarbeit (Dissertation, Habilitationsschrift) (1)
Publisher
- de Gruyter (66)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) (33)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (20)
- Erich Schmidt (18)
- Narr Francke Attempto (11)
- German Society for Computational Linguistics & Language Technology und Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (9)
- Stauffenburg (8)
- Winter (8)
- Institut für Deutsche Sprache (7)
- Lang (6)
„Unserdeutsch”, a creole spoken in a former German South Pacific colony, and what is now Papua New Guinea, is being extensively documented and studied by linguists for the first time. There is no time to lose, because after a chequered history the world's only German-based creole – long ignored – is facing extinction.
Are borrowed neologisms accepted more slowly into the German language than German words resulting from the application of wrd formation rules? This study addresses this question by focusing on two possible indicators for the acceptance of neologisms: a) frequency development of 239 German neologisms from the 1990s (loanwords as well as new words resulting from the application of word formation rules) in the German reference corpus DEREKO and b) frequency development in the use of pragmatic markers (‘flags’, namely quotation marks and phrases such as sogenannt ‘so-called’) with these words. In the second part of the article, a psycholinguistic approach to evaluating the (psychological) status of different neologisms and non-words in an experimentally controlled study and plans to carry out interviews in a field test to collect speakers’ opinions on the acceptance of the analysed neologisms are outlined. Finally, implications for the lexicographic treatment of both types of neologisms are discussed.
Der Tagungsband setzt an zwei Desiderata an: Zum einen mangelt es interaktionsanalytischen Studien an einer systematischen Betrachtung medialer Realisierungsbedingungen. Dies gilt insbesondere für die Erforschung von Alltagsinteraktionen, deren spezifische Medialität kaum berücksichtigt wird. Zum anderen trägt das Gros der Forschung zu Massenmedien selten der interaktiven Konstitution massenmedialer Kommunikation Rechnung. Häufig wird das mediale Produkt fokussiert, ohne dessen Einbettung in Interaktionsstrukturen (z.B. in der Produktion) zu berücksichtigen.
Folge ist eine Medienforschung, die sich auf übermittelte Inhalte beschränkt, darüber aber das soziale Zustandekommen in der Produktion sowie die soziale Verarbeitung in der Rezeption vernachlässigt. Beides geschieht wesentlich über Prozesse sozialer Interaktion. Im Buch finden sich daher Beiträge, die der systematischen Veränderung von Interaktion durch Mediengebrauch nachgehen und auf der Basis bestehender Konzepte der Interaktionsforschung nach angemessenen und gegebenenfalls reformulierungsbedürftigen Beschreibungs- und Analysekonzepten fragen.
The DRuKoLA project
(2019)
DRuKoLA, the accompanying project in the making of the Corpus of Romanian Language, is a cooperation between German and Romanian computer scientists, corpus linguists and linguists, aiming at linking reference corpora of European languages under one corpus analysis tool able to manage big data. KorAP, the analysis tool developed at the Leibniz Institute for the German Language (Mannheim), is being tailored for the Romanian language in a first attempt to reunite reference corpora under the EuReCo initiative, detailed in this paper. The paper describes the necessary steps of harmonization within KorAP and the corpus of Romanian language and discusses, as one important goal of this project, criteria and ways to build virtual comparable corpora to be used for contrastive linguistic analyses.
We present web services implementing a workflow for transcripts of spoken language following TEI guidelines, in particular ISO 24624:2016 "Language resource management - Transcription of spoken language". The web services are available at our website and will be available via the CLARIN infrastructure, including the Virtual Language Observatory and WebLicht.
Latvia
(2019)
This chapter deals with current issues in bilingual education in the framework of language and educational policies in Latvia, and also outlines similarities or common tendencies in the two other Baltic states, Estonia and Lithuania. As commonly understood in the 21st century, the term ‘bilingual education’ includes ‘multilingual education, as the umbrella term to cover a wide spectrum of practice and policy’ (García, 2009: 9).
Relativpronomenselektion und grammatische Variation: 'was' vs. 'das' in attributiven Relativsätzen
(2019)
The article deals with communicative failures of journalists in “YouTube” celebrity video interviews in the Ukrainian and German linguacultures from the point of view of social interaction and the theory of speech genres at all structural levels of the communicative genre construction, establishing common and distinctive features in both linguacultures. The analysis made it possible to conclude that behind a language (speech) failure there is a violation caused by a journalist, a respondent, or an external noise.