Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (181)
- Article (166)
- Conference Proceeding (38)
- Review (5)
- Book (2)
- Other (2)
- Preprint (1)
Language
Keywords
- Deutsch (140)
- Korpus <Linguistik> (51)
- Konversationsanalyse (48)
- Interaktion (34)
- Semantik (23)
- Computerlinguistik (22)
- Kommunikation (21)
- Mehrsprachigkeit (21)
- Sprachpolitik (19)
- Englisch (18)
Publicationstate
- Postprint (395) (remove)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (176)
- Peer-Review (166)
- Peer-review (10)
- Verlags-Lektorat (5)
- Peer-Revied (2)
- (Verlags-)Lektorat (1)
- Review-Status-unbekannt (1)
- Zweitveröffentlichung (1)
Publisher
- Benjamins (52)
- Springer (36)
- Oxford University Press (19)
- Elsevier (14)
- Wilhelm Fink (14)
- Erich Schmidt (11)
- Buske (10)
- Winter (8)
- Equinox (6)
- Lang (6)
How to propose an action as an objective necessity. The case of Polish trzeba x (‘one needs to x’)
(2011)
The present study demonstrates that language-specific grammatical resources can afford speakers language-specific ways of organizing cooperative practical action. On the basis of video recordings of Polish families in their homes, we describe action affordances of the Polish impersonal modal declarative construction trzeba x (“one needs to x”) in the accomplishment of everyday domestic activities, such as cutting bread, bringing recalcitrant children back to the dinner table, or making phone calls. Trzeba-x turns in first position are regularly chosen by speakers to point to a possible action as an evident necessity for the furthering of some broader ongoing activity. Such turns in first position provide an environment in which recipients can enact shared responsibility by actively involving themselves in the relevant action. Treating the necessity as not restricted to any particular subject, aligning responsive actions are oriented to when the relevant action will be done, not whether it will be done. We show that such sequences are absent from English interactions by analyzing (a) grammatically similar turn formats in English interaction (“we need to x,” “the x needs to y”), and (b) similar interactive environments in English interactions. We discuss the potential of this research to point to a new avenue for researchers interested in the relationship between language diversity and diversity in human action and cognition.
The authors compare the use of two formats for requesting an object in informal everyday interaction: imperatives, common in our Polish data, and second-person polar questions, common in our English data. Imperatives and polar questions are selected in the same interactional “home environments” across the languages, in which they enact two social actions: drawing on shared responsibility and enlisting assistance, respectively. Speakers across the languages differ in their choice of request format in “mixed” interactional environments that support either. The finding shed light on the orderly ways in which cultural diversity is grounded in invariants of action formation.
In informal interaction, speakers rarely thank a person who has complied with a request. Examining data from British English, German, Italian, Polish, and Telugu, we ask when speakers do thank after compliance. The results show that thanking treats the other’s assistance as going beyond what could be taken for granted in the circumstances. Coupled with the rareness of thanking after requests, this suggests that cooperation is to a great extent governed by expectations of helpfulness, which can be long-standing, or built over the course of a particular interaction. The higher frequency of thanking in some languages (such as English or Italian) suggests that cultures differ in the importance they place on recognizing the other’s agency in doing as requested.
The ISOcat registry reloaded
(2012)
The linguistics community is building a metadata-based infrastructure for the description of its research data and tools. At its core is the ISOcat registry, a collaborative platform to hold a (to be standardized) set of data categories (i.e., field descriptors). Descriptors have definitions in natural language and little explicit interrelations. With the registry growing to many hundred entries, authored by many, it is becoming increasingly apparent that the rather informal definitions and their glossary-like design make it hard for users to grasp, exploit and manage the registry’s content. In this paper, we take a large subset of the ISOcat term set and reconstruct from it a tree structure following the footsteps of schema.org. Our ontological re-engineering yields a representation that gives users a hierarchical view of linguistic, metadata-related terminology. The new representation adds to the precision of all definitions by making explicit information which is only implicitly given in the ISOcat registry. It also helps uncovering and addressing potential inconsistencies in term definitions as well as gaps and redundancies in the overall ISOcat term set. The new representation can serve as a complement to the existing ISOcat model, providing additional support for authors and users in browsing, (re-)using, maintaining, and further extending the community’s terminological metadata repertoire.