Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)
  • search hit 4 of 257
Back to Result List

Between old and new killer languages? Linguistic transformation, linguae francae and languages of tourism in the Baltic states

  • This chapter explores the Linguistic Landscape of six medium-size towns in the Baltic States with regard to languages of tourism and to the role of English and Russian as linguae francae. A quantitative analysis of signs and of tourism web sites shows that, next to the state languages, English is the most dominant language. Yet, interviews reveal that underneath the surface, Russian still stands strong. Therefore, possible claims that English might take over the role of the main lingua franca in the Baltic States cannot be maintained. English has a strong position for attracting international tourists, but only alongside Russian which remains important both as a language of international communication and for local needs.
  • Ce chapitre explore le paysage linguistique de six villes de taille moyenne dans les États Baltes, en particulier le langage touristique et le role de l'anglais et du russe comme linguae francae. Une analyse quantitative des affichages et des sites web touristiques montre qu'à côté des langues nationales, l'anglais est la langue dominante. Cependant, des entretiens révèlent malgré tout que le Russe est toujours très present. Par conséquent, l'idée que l'anglais pourrait supplanter la lingua franca majoritaire dans les États Baltes ne peut pas être défendue. L'anglais occupe une place importante pour attirer les touristes étrangers, mais seulement à côté du russe qui reste une langue de communication importante aux niveaux local el global.

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar

Statistics

frontdoor_oas
Metadaten
Author:Heiko F. MartenORCiDGND, Sanita LazdinaORCiDGND, Solvita PošeikoORCiD, Sandra MurinskaORCiD
URN:urn:nbn:de:bsz:mh39-115824
ISBN:978-3-631-61716-8
ISSN:1610-143X
Parent Title (English):Linguistic landscapes, multilingualism and social change
Series (Serial Number):Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel. Language. Multilinguism and Social Change. Langue, multilinguisme et changement social (16)
Publisher:Peter Lang
Place of publication:Frankfurt am Main
Editor:Christine Hélot, Monica Barni, Rudi Janssens, Carla Bagna
Document Type:Part of a Book
Language:English
Year of first Publication:2012
Date of Publication (online):2023/03/31
Publishing Institution:Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]
Publicationstate:Zweitveröffentlichung
Reviewstate:(Verlags)-Lektorat
GND Keyword:Baltikum; Englisch; Lingua Franca; Linguistic Landscape; Mehrsprachigkeit; Quantitative Analyse; Russisch; Tourismus; Website
First Page:289
Last Page:308
Note:
Dies ist eine veröffentlichte Manuskriptfassung des Beitrags „Between old and new killer languages? Linguistic transformation, linguae francae and languages of tourism in the Baltic states“ von Heiko F. Marten, Sanita Lazdina, Solvita Pošeiko und Sandra Murinska, erschienen in „Linguistic landscapes, multilingualism and social change“, hrsg. von Christine Hélot, Monica Barni, Rudi Janssens und Carla Bagna in der Buchreihe „Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel“ (16). Das Buch kann unter dem folgenden Link aufgerufen werden: https://doi.org/10.3726/978-3-653-02576-7 . © Peter Lang, 2012. Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved.
DDC classes:400 Sprache / 400 Sprache, Linguistik
Open Access?:ja
Linguistics-Classification:Sprachpolitik
Licence (German):License LogoUrheberrechtlich geschützt