Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (119)
- Article (34)
- Conference Proceeding (15)
- Book (10)
- Other (3)
- Part of Periodical (1)
- Review (1)
Keywords
- Deutsch (67)
- Wörterbuch (50)
- Korpus <Linguistik> (47)
- Lexikographie (29)
- Online-Wörterbuch (24)
- Paronym (24)
- Lexikografie (18)
- Computerunterstützte Lexikographie (15)
- Neologismus (15)
- Wortschatz (11)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (123)
- Zweitveröffentlichung (16)
- Postprint (7)
Reviewstate
- Peer-Review (98)
- (Verlags)-Lektorat (42)
- Peer-Revied (1)
- Peer-review (1)
- Peer-reviewed (1)
- Verlags-Lektorat (1)
Publisher
- IDS-Verlag (78)
- de Gruyter (14)
- De Gruyter (8)
- Benjamins (7)
- Ids-Verlag (5)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) (5)
- Winter (5)
- Erich Schmidt (4)
- Institut für Deutsche Sprache (4)
- Hempen (3)
The focus of this paper will be on lexical information systems and the framework guidelines for the definition of the curricula within the educational system of the Autonomous Province of Bolzano/ Bozen (Italy). In Italy, the competences to be achieved at different school levels are published in the form of general guidelines. On this basis each school has to specify the general competency goals and to spell them out in a concrete curriculum. In this paper I will examine to what extent lexical information systems are represented in the framework guidelines within the German and the Italian educational system of the Autonomous Province, these being separate systems. In a second step, I will check the representations of the resources against the “Villa Vigoni Theses on Lexicography“. Finally, I will discuss the results and give an outlook for further research.
In this paper, the author studies the role of the dictionary in the first language acquisition, highlighting its didactic value. Based on two Romanian lexicographical works of the 19th century, Lexiconul de la Buda (Buda, 1825) [the Lexicon of Buda] et Vocabularu romano-francesu (Bucarest, 1870) [the Romanian-French Vocabulary], the author analyses the normative information recorded in the articles in order to observe which level of language (i. e. phonetical, morphological, syntactical and lexical) is concerned. Such an approach allows to distinguish between the possible changings both at the level of the perception or at the grammatical, lexical and semantical description, i. e. the settlement of the word in the first language, and at a technical level, i. e. the making of article and of dictionary.
This paper aims at verifying if the most important online Brazilian Portuguese dictionaries include some of the neologisms identified in texts published in the 1990s to 2000s, formed with the elements ciber-, e-, bio-, eco- and narco, which we refer to as fractomorphemes / fracto-morphèmes. Three online dictionaries were analyzed (Aulete, Houaiss and Michaelis), as well as Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP). We were able to conclude that all three dictionaries and VOLP include neologisms with these elements; Michaelis and VOLP do not include separate entries for bound morphemes, whereas Houaiss includes entries for all of them and Aulete includes entries for bio-, eco- and narco-. Aulete also describes the neological meaning of eco- and narco-, whereas Houaiss does not.
An ongoing academic and research program, the “Vocabula Grammatica” lexicon, implemented by the Centre for the Greek Language (Thessaloniki, Greece), aims at lemmatizing all the philological, grammatical, rhetorical, and metrical terms in the written texts of scholars (philologists and scholiasts) who curated the ancient Greek literature from the beginning of the Hellenistic period (4th/3rd c. BC) until the end of the Byzantine era (15th c. AD). In particular, it aspires to fill serious gaps (a) in the study of ancient Greek scholarship and (b) in the lexicography of the ancient Greek language and literature. By providing specific examples, we will highlight the typical and methodological features of the forthcoming dictionary.
The long road to a historical dictionary of Lower Sorbian. Towards a lexical information system
(2022)
The Sorbian Institute has been taking preparatory steps for a historical-documentary vocabulary information system for Lower Sorbian for about 10 years. To this end, the entire extant written material (16th–21st centuries) of this strongly endangered European minority language is to be systematically evaluated. An attempt made a few years ago to organise and finance the project as a long-term scientific project was not successful in the end. Therefore, it can only be advanced step by step and via some detours. The article informs about the interim status of the project, especially with respect to the creation of a reliable database.
Taking a usage-based perspective, lexical-semantic relations and other aspects of lexical meaning are characterised as emerging from language use. At the same time, they shape language use and therefore become manifest in corpus data. This paper discusses how this mutual influence can be taken into account in the study of these relations. An empirically driven methodology is proposed that is, as an initial step, based on self-organising clustering of comprehensive collocation profiles. Several examples demonstrate how this methodology may guide linguists in explicating implicit knowledge of complex semantic structures. Although these example analyses are conducted for written German, the overall methodology is language-independent.
In vielen Theorien zur Sprachproduktion spielt die Einheit Wort eine zentrale Rolle: Bei der Planung einer Äußerung werden vorsprachliche Konzepte angenommen, die jedes für sich einer lexikalischen Komponente für eine geeignete Wortwahl übergeben werden. Eine syntaktische Komponente sorgt für eine angemessene Formulierung. Kollokationen als Wortverbindungen bringen den zusätzlichen Einfluss mit ein, dass Wörter vielfach gemeinsam in präferierten Kombinationen gewählt werden. Dieser fällt aber nur dann auf, wenn das Ergebnis nicht das sonst Erwartbare ist – das allerdings von verschiedenen Faktoren (z. B. der situativen Angemessenheit) abhängig ist. Ein Kollokationsbegriff, der auf Abweichungen aufbaut, trägt nur im Vergleich zu einem nicht pauschal definierbaren Standard. Wenn sich Kollokationen aber im Kern auf Gebrauchspräferenzen zurückführen lassen, sind sie empirisch zugänglich. Kollokationen zeigen sich ermergent im Sprachgebrauch und lassen sich in Korpora aufspüren. Eine Einordnung bezüglich Auffälligkeiten (etwa zur Übersetzungsäquivalenz oder zur Idiomatik) ist jeweils eine perspektiven-bezogene Interpretation des allgemeinen Konzepts.
The internationally renowned conference of the European Association for Lexicography (EURALEX) has taken place every two years for the past 39 years. Last year’s conference, held July 12th–16th, 2022, marked EURALEX’s 20th edition, and more than 200 international participants gathered at Mannheim Palace to discuss current developments, learn about new projects, and present their own work — either in lexicography or in one of the many applied or neighboring disciplines such as corpus and computational linguistics.
Almanca tuhfe / Deutsches Geschenk (1916) oder: Wie schreibt man deutsch mit arabischen Buchstaben?
(2022)
Versified dictionaries are bilingual/multilingual glossaries written in verse form to teach essential words in any foreign language. In Islamic culture, versified dictionaries were produced to teach the Arabic language to the young generations of Muslim communities not native in Arabic. In the course of time, many bilingual/multilingual versified dictionaries were written in different languages throughout the Islamic world. The focus of this study is on the Turkish-German versified dictionary titled Almanca Tuhfe / Deutsches Geschenk [German Gift], published by Dr. Sherefeddin Pasha in Istanbul in 1916. This dictionary is the only dictionary in verse ever written combining these two languages. Moreover the dictionary is one of the few texts containing German words written in Arabic letters (applying Ottoman spelling conventions). The study concentrates on the way German words are spelled and tries to find out, whether Sherefeddin Pasha applied something like fixed rules to write the German lexemes.