L1: Lexikographie und Sprachdokumentation
Refine
Document Type
- Article (2)
- Part of Periodical (1)
Language
- English (3)
Is part of the Bibliography
- yes (3)
Keywords
- Neologismus (3)
- Wörterbuch (3)
- Lexikografie (2)
- Neologie (2)
- Deutsch (1)
- Einsprachiges Wörterbuch (1)
- Elektronisches Wörterbuch (1)
- Empirische Linguistik (1)
- German (1)
- Mehrsprachiges Wörterbuch (1)
Publicationstate
- Postprint (2)
- Zweitveröffentlichung (1)
Reviewstate
- Peer-Review (2)
Publisher
- Oxford University Press (3) (remove)
This introduction summarizes general issues combining lexicography and neology in the context of the Globalex Workshop on Lexicography and Neology series. We present each of the six papers composing this Special Issue, featuring two Slavic languages (Czech and Slovak) and two Romance ones (Brazilian Portuguese and Spanish in its European and Latin American varieties) and their diverse lexicographic research and representation, in specialized dictionaries of neologisms or general language ones, in monolingual, bilingual and multilingual lexical resources, and in print and digital dictionaries.
Are borrowed neologisms accepted more slowly into the German language than German words resulting from the application of word formation rules? This study addresses this question by focusing on two possible indicators for the acceptance of neologisms: a) frequency development of 239 German neologisms from the 1990s (loanwords as well as new words resulting from the application of word formation rules) in the German reference corpus DeReKo and b) frequency development in the use of pragmatic markers (‘flags’, namely quotation marks and phrases such as sogenannt ‘so-called’) with these words. In the second part of the article, a psycholinguistic approach to evaluating the (psychological) status of different neologisms and non-words in an experimentally controlled study and plans to carry out interviews in a field test to collect speakers’ opinions on the acceptance of the analysed neologisms are outlined. Finally, implications for the lexicographic treatment of both types of neologisms are discussed.