Phonetik / Phonologie
Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (7)
- Article (1)
- Part of a Book (1)
- Working Paper (1)
Has Fulltext
- yes (10)
Keywords
- Gesprochene Sprache (10) (remove)
Publicationstate
Reviewstate
- Peer-Review (6)
Publisher
- European Language Resources Association (2)
- Heidelberg University Publishing (1)
- Institut für Phonetik und Sprachliche Kommunikation, Ludwig Maximilians Universität München (1)
- Institut für Phonetik und Sprachverarbeitung, Universität München (1)
- Institut für Romanistik der Universität Wien & Institut für Schallforschung der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (1)
- International Phonetic Association (IPA) (1)
- University of Paderborn (1)
- de Gruyter (1)
This paper presents observations on the phonetic realisations of the German particles ja – ‘yes’ and naja – approximately ‘well’. As part of a large-scale study on the particle ja, we identified numerous instances in the dataset that had been orthographically transcribed as ja, but were phonetically realised as [nja]. Using phonetic and functional parameters, we explore the question whether these instances can be attributed to either the lexeme ja or naja. While phonetic measurements yield ambivalent results, analyses of pragmatic parameters such as function and turn position seem to indicate that [nja] was predominantly intended to be ja, although some functional differences between ja and [nja] could also be identified.
Sogenannte „Pragmatikalisierte Mehrworteinheiten“ sind im Deutschen hochfrequent und unterliegen bisweilen tiefgreifenden phonetischen Reduktionsprozessen. Diese können Realisierungsvarianten hervorbringen, die in der Rückschau auf mehr als eine lexematische Ursprungsform zurückführbar sind. Die vorliegende Studie untersucht mit [ˈzɐmɐ] einen besonders prägnanten Fall dieser Art anhand eines Perzeptionsexperimentes.
Smooth turn-taking in conversation depends in part on speakers being able to communicate their intention to hold or cede the floor. Both prosodic and gestural cues have been shown to be used in this context. We investigate the interplay of pitch movements and hand gestures at locations at which speaker change becomes relevant, comparing their use in German and Swedish. We find that there are some shared functions of prosody and gesture with regard to turn-taking in the two languages, but that these shared functions appear to be mediated by the different phonological demands on pitch in the two languages.
Notions such as “corpus-driven” versus “theory-driven” bring into focus the specific role of corpora in linguistic research. As for phonology with its intrinsic focus on abstract categorical representation, there is a question of how a strictly corpus-driven approach can yield insight into relevant structures. Here we argue for a more theory-driven approach to phonology based on the concept of a phonological grammar in terms of interacting constraints. Empirical validation of such grammars comes from the potential convergence of the evidence from various sources including typological data, neutralization patterns, and in particular patterns observed in the creative use of language such as acronym formation, loanword adaptation, poetry, and speech errors. Further empirical validation concerns specific predictions regarding phonetic differences among opposition members, paradigm uniformity effects, and phonetic implementation in given segmental and prosodic contexts. Corpora in the narrowest sense (i.e. “raw” data consisting of spontaneous speech produced in natural settings) are useful for testing these predictions, but even here, special purpose-built corpora are often necessary.
The Partitur Format at BAS
(1997)
Most spoken language resources are produced and disseminated together with symbolic information relating to the speech signal. These are for instance orthographic transcript labeling and segmentation on the phonologic phoneti prosodic phrasal level. Most of the known formats for these symbolic data are defined in a ‘closed form’ that is not fexible enough to allow simple and platform independent processing and easy extensions.
At the Bavarian Archive for Speech Signals (BAS) a new format has been developed and used over the last few years that shows some significant advantages over other existing formats. This paper describes the basic principles behind this format discusses briefly the advantages and gives detailed definitions of the description levels used so far.
The current paper presents a corpus containing 35 dialogues of spontaneously spoken southern German, including half an hour of articulography for 13 of the speakers. Speakers were seated in separate recording chambers, mimicking a telephone call, and recorded on individual audio channels. The corpus provides manually corrected word boundaries and automatically aligned segment boundaries. Annotations are provided in the Praat format. In addition to audio recordings, speakers filled out a detailed questionnaire, assessing among others their audio-visual consumption habits.
Ph@ttSessionz and Deutsch heute are two large German speech databases. They were created for different purposes: Ph@ttSessionz to test Internet-based recordings and to adapt speech recognizers to the voices of adolescent speakers, Deutsch heute to document regional variation of German. The databases differ in their recording technique, the selection of recording locations and speakers, elicitation mode, and data processing.
In this paper, we outline how the recordings were performed, how the data was processed and annotated, and how the two databases were imported into a single relational database system. We present acoustical measurements on the digit items of both databases. Our results confirm that the elicitation technique affects the speech produced, that f0 is quite comparable despite different recording procedures, and that large speech technology databases with suitable metadata may well be used for the analysis of regional variation of speech.
Designing a Bilingual Speech Corpus for French and German Language Learners: a Two-Step Process
(2014)
We present the design of a corpus of native and non-native speech for the language pair French-German, with a special emphasis on phonetic and prosodic aspects. To our knowledge there is no suitable corpus, in terms of size and coverage, currently available for the target language pair. To select the target L1-L2 interference phenomena we prepare a small preliminary corpus (corpus1), which is analyzed for coverage and cross-checked jointly by French and German experts. Based on this analysis, target phenomena on the phonetic and phonological level are selected on the basis of the expected degree of deviation from the native performance and the frequency of occurrence. 14 speakers performed both L2 (either French or German) and L1 material (either German or French). This allowed us to test, recordings duration, recordings material, the performance of our automatic aligner software. Then, we built corpus2 taking into account what we learned about corpus1. The aims are the same but we adapted speech material to avoid too long recording sessions. 100 speakers will be recorded. The corpus (corpus1 and corpus2) will be prepared as a searchable database, available for the scientific community after completion of the project.
The IFCASL corpus is a French-German bilingual phonetic learner corpus designed, recorded and annotated in a project on individualized feedback in computer-assisted spoken language learning. The motivation for setting up this corpus was that there is no phonetically annotated and segmented corpus for this language pair of comparable of size and coverage. In contrast to most learner corpora, the IFCASL corpus incorporate data for a language pair in both directions, i.e. in our case French learners of German, and German learners of French. In addition, the corpus is complemented by two sub-corpora of native speech by the same speakers. The corpus provides spoken data by about 100 speakers with comparable productions, annotated and segmented on the word and the phone level, with more than 50% manually corrected data. The paper reports on inter-annotator agreement and the optimization of the acoustic models for forced speech-text alignment in exercises for computer-assisted pronunciation training. Example studies based on the corpus data with a phonetic focus include topics such as the realization of /h/ and glottal stop, final devoicing of obstruents, vowel quantity and quality, pitch range, and tempo.
The aim of this paper is to highlight the actual need for corpora that have been annotated based on acoustic information. The acoustic information should be coded in features or properties and is needed to inform further processing systems, i.e. to present a basis for a speech recognition system using linguistic information. Feature annotation of existing corpora in combination with segmental annotation can provide a powerful training material for speech recognition systems, but will as well challenge the further processing of features to segments and syllables. We present here the theoretical preliminaries for our multilingual feature extraction system, that we are currently working on.