Korpuslinguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (52)
- Article (48)
- Part of a Book (35)
- Book (9)
Is part of the Bibliography
- yes (144) (remove)
Keywords
- Korpus <Linguistik> (125)
- Deutsch (38)
- Forschungsdaten (24)
- Gesprochene Sprache (20)
- Annotation (19)
- Datenmanagement (16)
- Computerlinguistik (12)
- corpus linguistics (12)
- Computerunterstützte Kommunikation (8)
- Kontrastive Linguistik (8)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (102)
- Zweitveröffentlichung (38)
- Postprint (9)
Reviewstate
- Peer-Review (144) (remove)
Publisher
- European Language Resources Association (19)
- Linköping University Electronic Press (10)
- de Gruyter (9)
- CLARIN (7)
- European Language Resources Association (ELRA) (6)
- Peter Lang (6)
- Editura Academiei Române (5)
- European language resources association (ELRA) (5)
- Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt (5)
- Erich Schmidt (4)
In diesem Beitrag werden Komposita mit den relationalen Zweitgliedern Gatte und Gattin aus genderlinguistischer Perspektive untersucht, basierend auf manuell annotiertem zeitungssprachlichen Korpusmaterial. Frauen werden im analysierten Korpus ca. 12-mal häufiger in ihrer ehelichen Rolle versprachlicht als Männer. Statistische Analysen zeigen, dass sie dabei systematisch in ein possessives Verhältnis zum Ehemann gesetzt werden (Arztgattin = Gattin eines Arztes), während Ehemänner in den untersuchten Komposita tendenziell doppelt individualisiert werden (Arztgatte = Gatte, der Arzt ist). Neben den Zweitgliedern geben auch die Genera der beiden Konstituenten Aufschluss über die kodierte Bedeutungsrelation: Genusgleichheit (Kanzlergatte) führt zu einer qualifizierenden, Genusdivergenz (Kanzleringatte) zu einer possessiven Lesart. Die Analyse belegt außerdem die Existenz movierter Kompositumserstglieder – diese sind sogar die häufigste Form zur Benennung weiblicher Personen im Erstglied. Trotzdem herrscht bei der Bezugnahme auf Frauen eine größere Formenvarianz als bei Männern, welche fast ausschließlich mit maskulinen Erstgliedern versprachlicht werden. Damit zeigt die Studie, wie genderlinguistische Perspektiven auch im Bereich der Wortbildung einen neuen Analysezugang bilden.
In this article, we provide an insight into the development and application of a corpus-lexicographic tool for finding neologisms that are not yet listed in German dictionaries. As a starting point, we used the words listed in a glossary of German neologisms surrounding the COVID-19 pandemic. These words are lemma candidates for a new dictionary on COVID-19 discourse in German. They also provided the database used to develop and test the NeoRate tool. We report on the lexicographic work in our dictionary project, the design and functionalities of NeoRate, and describe the first test results with the tool, in particular with regard to previously unregistered words. Finally, we discuss further development of the tool and its possible applications.
Dieser Werkstattbericht zeigt anhand verschiedener korpusbasierter Ressourcen, wie Fragen zu sprachlichen Phänomenen, die für Sprachlernende nicht oder nur unzureichend dokumentiert sind, empirisch beantwortet werden können. Besonderes Augenmerk wird dabei auf OWIDplusLIVE gelegt. Hierbei handelt es sich um ein Werkzeug zur tagesaktuellen Analyse von Token (einzelne Wortformen/Lemmata) und Bi-/Trigrammen (zwei bzw. drei direkt aufeinander folgende Token). Über eine Anbindung an KorAP können zudem Belege aus dem DeReKo (Deutsches Referenzkorpus) abgerufen und analysiert werden.
The International Comparable Corpus (ICC) (Kirk/Čermáková 2017; Čermáková et al. 2021) is an open initiative which aims to improve the empirical basis for contrastive linguistics by compiling comparable corpora for many languages and making them as freely available as possible as well as providing tools with which they can easily be queried and analysed. In this contribution we present the first release of written language parts of the ICC which includes corpora for Chinese, Czech, English, German, Irish (partly), and Norwegian. Each of the released corpora contains 400k words distributed over 14 different text categories according to the ICC specifications. Our poster covers the design basics of the ICC, its TEI encoding, a demonstration of using the ICC via different query tools, and an outlook on future plans.
Similar to the European Reference Corpus EuReCo (Kupietz et al. 2020), ICC follows the approach of reusing existing linguistic resources wherever possible in order to cover as many languages as possible with realistic effort in as short a time as possible. In contrast to EuReCo, however, comparable corpus pairs are not defined dynamically in the usage phase, but the compositions of the corpora are fixed in the ICC design. The approaches are thus complementary in this respect. The design principles and composition of the ICC are based on those of the International Corpus of English (ICE) (Greenbaum (ed.) 1996), with the deviation that the ICC includes the additional text category blog post and excludes spoken legal texts (see Čermáková et al. 2021 for details). ICC’s fixed-design approach has the advantage that all single-language corpora in the ICC have the same composition with respect to the selected text types and that this guarantees that the selected broad spectrum of potential influencing variables for linguistic variation is always represented. The disadvantage, however, is that this can only be achieved for quite small corpora and that the generalisability of comparative findings based on the ICC corpora will often need to be checked on larger monolingual corpora or translation corpora (Čermáková/Ebeling/Oksefjell Ebeling forthcoming). Arguing that such issues with comparability and representativeness are inevitable, in one way or the other, and need to be dealt with, our poster will discuss and exemplify the text selections in more detail.
The NottDeuYTSch corpus is a freely available collection of YouTube comments written under German-speaking videos by young people between 2008 and 2018. The article uses the NottDeuYTSch corpus to investigate how YouTube comments can be used to produce learning materials and how corpora of Digitally-Mediated Communication can benefit intermediate learners of German. The article details the effects of authentic communication within YouTube comments on teenage learners, examining how they can influence the psycholinguistic factors of motivation, foreign language anxiety, and willingness to communicate. The article also discusses the benefits and limitations of using authentic corpus material for the development of teaching material.
This paper introduces the Nottinghamer Korpus deutscher YouTube-Sprache (‘The Nottingham German YouTube Language Corpus’ - or NottDeuYTSch corpus). The corpus comprises over 33 million words, taken from roughly 3 million YouTube comments published between 2008 and 2018, written by a young, German-speaking demographic. The NottDeuYTSch corpus provides an authentic and representative linguistic snapshot of young German speakers and offers significant opportunities for in-depth research in several linguistic fields, such as lexis, morphology, syntax, orthography, multilingualism, and conversational and discursive analysis.
In many European languages, propositional arguments (PAs) can be realized as different types of structures. Cross-linguistically, complex structures with PAs show a systematic correlation between the strength of the semantic bond and the syntactic union (cf. Givón 2001; Wurmbrand/Lohninger 2023). Also, different languages show similarities with respect to the (lexical) licensing of different PAs (cf. Noonan 1985; Givón 2001; Cristofaro 2003 on different predicate types). However, on a more fine-grained level, a variation across languages can be observed both with respect to the syntactic-semantic properties of PAs as well as to their licensing and usage. This presentation takes a multi-contrastive view of different types of PAs as syntactic subjects and objects by looking at five European languages: EN, DE, IT, PL and HU. Our goal is to identify the parameters of variation in the clausal domain with PAs and by this to contribute to a better understanding of the individual language systems on the one hand and the nature of the linguistic variation in the clausal domain on the other hand. Phenomena and Methodology: We investigate the following types of PAs: direct object (DO) clauses (1), prepositional object (PO) clauses (2), subject clauses (3), and nominalizations (4, 5). Additionally, we discuss clause union phenomena (6, 7). The analyzed parameters include among others finiteness, linear position of the PA, (non) presence of a correlative element, (non) presence of a complementizer, lexical-semantic class of the embedding verb. The phenomena are analyzed based on corpus data (using mono- and multilingual corpora), experimental data (acceptability judgement surveys) or introspective data.
We introduce DeReKoGram, a novel frequency dataset containing lemma and part-of-speech (POS) information for 1-, 2-, and 3-grams from the German Reference Corpus. The dataset contains information based on a corpus of 43.2 billion tokens and is divided into 16 parts based on 16 corpus folds. We describe how the dataset was created and structured. By evaluating the distribution over the 16 folds, we show that it is possible to work with a subset of the folds in many use cases (e.g., to save computational resources). In a case study, we investigate the growth of vocabulary (as well as the number of hapax legomena) as an increasing number of folds are included in the analysis. We cross-combine this with the various cleaning stages of the dataset. We also give some guidance in the form of Python, R, and Stata markdown scripts on how to work with the resource.
For many reasons, Mennonite Low German is a language whose documentation and investigation is of great importance for linguistics. To date, most research projects that deal with this language and/ or its speakers have had a relatively narrow focus, with many of the data cited being of limited relevance beyond the projects for which they were collected. In order to create a resource for a broad range of researchers, especially those working on Mennonite Low German, the dataset presented here has been transformed into a structured and searchable corpus that is accessible online. The translations of 46 English, Spanish, or Portuguese stimulus sentences into Mennonite Low German by 321 consultants form the core of the MEND-corpus (Mennonite Low German in North and South America) in the Archive for Spoken German. In addition to describing the origin of this corpus and discussing possibilities and limitations for further research, we discuss the technical structure and search possibilities of the Database for Spoken German. Among other things, this database allows for a structured search of metadata, a context-sensitive token search, and the generation of virtual corpora that can be shared with others. Moreover, thanks to its text-sound alignment, one can easily switch from a particular text section of the corpus to the corresponding audio section. Aside from the desire to equip the reader with the technical knowledge necessary to use this corpus, a further goal of this paper is to demonstrate that the corpus still offers many possibilities for future research.
We present a collection of (currently) about 5.500 commands directed to voice-controlled virtual assistants (VAs) by sixteen initial users of a VA system in their homes. The collection comprises recordings captured by the VA itself and with a conditional voice recorder (CVR) selectively capturing recordings including the VA-directed commands plus some surrounding context. Next to a description of the collection, we present initial findings on the patterns of use of the VA systems during the first weeks after installation, including usage timing, the development of usage frequency, distributions of sentence structures across commands, and (the development of) command success rates. We discuss the advantages and disadvantages of the applied collection-specific recording approach and describe potential research questions that can be investigated in the future, based on the collection, as well as the merit of combining quantitative corpus linguistic approaches with qualitative in-depth analyses of single cases.
This paper presents an extended annotation and analysis of interpretative reply relations focusing on a comparison of reply relation types and targets between conflictual pages and neutral pages of German Wikipedia (WP) talk pages. We briefly present the different categories identified for interpretative reply relations to analyze the relationship between WP postings as well as linguistic cues for each category. We investigate referencing strategies of WP authors in discussion page postings, illustrated by means of reply relation types and targets taking into account the degree of disagreement displayed on a WP talk page. We provide richly annotated data that can be used for further analyses such as the identification of interactional relations on higher levels, or for training tasks in machine learning algorithms.
This paper analyses intensification in German digitally-mediated communication (DMC) using a corpus of YouTube comments written by young people (the NottDeuYTSch corpus). Research on intensification in written language has traditionally focused on two grammatical aspects: syntactic intensification, i.e. the use of particles and other lexical items and morphological intensification, i.e. the use of compounding. Using a wide variety og examples from the corpus, the paper identifies novel ways that have been used for intensification in DMC, and suggests a new taxonomy of classification for future analysis of intensification.
Die Darstellung von und Arbeit mit Transkripten spielt in vielen forschungs- und anwendungsbezogenen Arbeiten mit Daten gesprochener Sprache eine wichtige Rolle. Der im ZuMult-Projekt entwickelte Prototyp ZuViel (Zugang zu Visualisierung von Transkripten) knüpft an etablierte Verfahren zur Transkriptdarstellung an und erweitert diese durch neue Möglichkeiten des interaktiven Arbeitens mit Transkripten im digitalen Medium. Der Beitrag führt in diese neuen Möglichkeiten ein und erklärt, wie sie in didaktischen DaF/DaZ-Kontexten aber auch hinsichtlich forschungsbezogener Perspektiven angewendet werden können
Im vorliegenden Artikel wird ein Überblick über das von der DFG geförderte Projekt Zugänge zu multimodalen Korpora gesprochener Sprache – Vernetzung und zielgruppenspezifische Ausdifferenzierung (ZuMult) gegeben. Dabei wird zunächst auf die Sprachdaten und auf die technische Basis der Applikationen eingegangen, die dem Projekt zugrunde liegen. Im Anschluss werden die weiteren Beiträge in diesem Themenheft von KorDaF kurz vorgestellt. Übergeordnetes Thema von ZuMult ist die Verbesserung der Zugänglichkeit von digitalen mündlichen Sprachdaten für verschiedene Anwendungen und Zielgruppen, wobei der Fokus dieses Themenhefts auf Applikationen und Anwender:innen aus der Fremdsprachendidaktik und der DaF-/DaZ-Forschung und -Lehre liegt. Die einzelnen Beiträge beleuchten zentrale methodische und/oder technische Aspekte dieses Themas und beschreiben die Architektur und verschiedene prototypische Anwendungen, die das Projekt entwickelt hat.
Projektvorstellung – Redewiedergabe. Eine literatur- und sprachwissenschaftliche Korpusanalyse
(2018)
Das laufende DFG-Projekt „Redewiedergabe“ stellt einen Anwendungsfall quantitativer Sprach-und Literaturwissenschaft dar und beschäftigt sich mit dem Phänomen „Redewiedergabe“ auf der Grundlage großer Datenmengen. Zu diesem Zweck wird zum einen ein Korpus manuell mit Redewiedergabeformen annotiert, zum anderen werden Verfahren zur automatischen Erkennung des Phänomens entwickelt. Ziel ist es, Forschungsfragen nach der Entwicklung von Redewiedergabe vor allem im 19. Jahrhundert zu beantworten.
ZuRecht steht für Zugang zur Recherche in Transkripten. Es handelt sich um eine prototypische Implementierung einer webbasierten grafischen Benutzeroberfläche, welche Zugriff auf Transkripte gesprochener Sprache aus dem Archiv für Gesprochenes Deutsch (AGD) des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache (IDS) bietet. Der Zugriff erfolgt über die neue, im Projekt „ZuMult“ entwickelte Schnittstelle zur Suche in mündlichen Korpora. ZuRecht dient einerseits der Demonstration der Möglichkeiten der neuen Schnittstelle, indem es komplexe Suchanfragen mit der speziell für die Korpusrecherche entwickelten Anfragesprache CQP auf Transkriptionen gesprochener Sprache erlaubt. Andererseits kommt ZuRecht als Erweiterung der Datenbank für Gesprochenes Deutsch (DGD) zum Einsatz und eröffnet den DGD-Nutzer:innen viele neue Forschungsmöglichkeiten, insbesondere auf den Gebieten der Gesprächsanalyse und der DaF/DaZ-bezogenen Forschung. Im Beitrag werden die Funktionalitäten von ZuRecht ausführlich vorgestellt und ihre Einsatzmöglichkeiten in den genannten Disziplinen exemplarisch vorgeführt.
Following the successes of the ninth conference in 2022 held in the wonderful Santiago de Compostela, Spain, we are pleased to present the proceedings of the 10th edition of International Conference on CMC and Social Media Corpora for the Humanities (CMC-2023). The focal point of
the conference is to investigate the collection, annotation, processing, and analysis of corpora of computer-mediated communication (CMC) and social media.
Our goal is to serve as the meeting place for a wide variety of language-oriented investigations into CMC and social media from the fields of linguistics, philology, communication sciences, media
studies, and social sciences, as well as corpus and computational linguistics, language technology, textual technology, and machine learning.
This year’s event is the largest so far with 45 accepted submissions: 32 papers and 13 poster presentations, each of which were reviewed by members of our ever-growing scientific committee. The contributions were presented in five sessions of two or three streams, and a single poster session. The talks in these proceedings cover a wide range of topics, including the corpora construction, digital identities, digital knowledge-building, digitally-mediated interaction, features
of digitally-mediated communication, and multimodality in digital spaces.
As part of the conference, we were delighted to include two invited talks: an international keynote speech by Unn Røyneland from the University of Oslo, Norway, on the practices and perceptions of
researching dialect writing in social media, and a national keynote speech by Tatjana Scheffler from the Ruhr-University of Bochum on analysing individual linguistic variability in social media and
constructing corpora from this data. Additionally, participants could take part in a workshop on processing audio data for corpus linguistic analysis. This volume contains abstracts of the invited talks, short papers of oral presentations, and abstracts of posters presented at the conference.
This paper reports on recent developments within the European Reference Corpus EuReCo, an open initiative that aims at providing and using virtual and dynamically definable comparable corpora based on existing national, reference or other large corpora. Given the well-known shortcomings of other types of multilingual corpora such as parallel/translation corpora (shining-through effects, over-normalization, simplification, etc.) or web-based comparable corpora (covering only web material), EuReCo provides a unique linguistic resource offering new perspectives for fine-grained contrastive research on authentic cross-linguistic data, applications in translation studies and foreign language teaching and learning.
The 12th Web as Corpus workshop (WAC-XII) looks at the past, present, and future of web corpora given the fact that large web corpora are nowadays provided mostly by a few major initiatives and companies, and the diversity of the early years appears to have faded slightly. Also, we acknowledge the fact that alternative sources of data (such as data from Twitter and similar platforms) have emerged, some of them only available to large companies and their affiliates, such as linguistic data from social media and other forms of the deep web. At the same time, gathering interesting and relevant web data (web crawling) is becoming an ever more intricate task as the nature of the data offered on the web changes (for example the death of forums in favour of more closed platforms).
Das Songkorpus erlaubt Einblicke in bestimmte gesellschaftliche Diskurse, die in anderen Sprachkorpora weniger zur Geltung kommen. Das zeigt sich auch bei der Analyse von Phrasemen im Songkorpus.
Phraseme sind etablierte Wortkombinationen; sie konservieren kollektives Wissen, kollektive Kultur. Element of Crime, Fettes Brot, Udo Lindenberg, Stefan Stoppok, Konstantin Wecker, Marius Müller-Westernhagen, die Autoren meines kleinen Teilkorpus, sind Anti-Establishment und alles andere als konservativ. Zwar verwenden sie häufig Phraseme verschiedenster Struktur und Art, karikieren sie aber auch häufig, spielen lässig mit ihnen, hinterfragen ihre Bedeutung, verändern ihre Bedeutung. Ihre spezielle Haltung bedingt spezielle Phraseme und spezielle Phrasemvarianten.
We investigate the optional omission of the infinitival marker in a Swedish future tense construction. During the last two decades the frequency of omission has been rapidly increasing, and this process has received considerable attention in the literature. We test whether the knowledge which has been accumulated can yield accurate predictions of language variation and change. We extracted all occurrences of the construction from a very large collection of corpora. The dataset was automatically annotated with language-internal predictors which have previously been shown or hypothesized to affect the variation. We trained several models in order to make two kinds of predictions: whether the marker will be omitted in a specific utterance and how large the proportion of omissions will be for a given time period. For most of the approaches we tried, we were not able to achieve a better-than-baseline performance. The only exception was predicting the proportion of omissions using autoregressive integrated moving average models for one-step-ahead forecast, and in this case time was the only predictor that mattered. Our data suggest that most of the language-internal predictors do have some effect on the variation, but the effect is not strong enough to yield reliable predictions.
In this Paper, we describe a schema and models which have been developed for the representation of corpora of computer-mediated communicatin (CMC corpora) using the representation framework provided by the Text Encoding Initiative (TEI). We characterise CMC discourse as dialogic, sequentially organised interchange between humans and point out that many features of CMC are not adequately handled by current corpus encoding schemas and tools. We formulate desiderata for a representation of CMC in encoding schemes and argue why the TEI is a suitable framework for the encoding of CMC corpora. We propose a model of basic CMC units (utterances, posts, and nonverbal activities) and the macro- and micro-level structures of interactions in CMC environments. Based on these models, we introduce CMC-core, a TEI customisation for the encoding of CMC corpora, which defines CMC-specific encoding features on the four levels of elements, model classes, attribute classes, and modules of the TEI infrastructure. The description of our customisation is illustrated by encoding examples from corpora by researchers of the TEI SIG CMC, representing a variety of CMC genres, i.e. chat, wiki talk, twitter, blog, and Second Life interactions. The material described, i.e. schemata, encoding examples, and documentation, is available from the of the TEI CMC SIG Wiki and will accompany a feature request to the TEI council in late 2019.
In diesem Beitrag beschäftigen wir uns mit moralisierenden Sprachhandlungen, worunter wir diskursstrategische Verfahren verstehen, in denen die Beschreibung von Streitfragen und erforderlichen Handlungen mit moralischen Begriffen enggeführt werden. Auf moralische Werte verweisendes Vokabular (wie beispielsweise „Freiheit“, „Sicherheit“ oder „Glaubwürdigkeit“) wird dabei verwendet, um eine Forderung durchzusetzen, die auf diese Weise unhintergehbar erscheint und keiner weiteren Begründung oder Rechtfertigung bedarf. Im Fokus unserer Betrachtungen steht dementsprechend das aus pragma-linguistischer Sicht auffällige Phänomen einer spezifischen Redepraxis der Letztbegründung oder Unhintergehbarkeit, die wir als Pragmem auffassen und beschreiben. Hierfür skizzieren wir zunächst den in der linguistischen Pragmatik verorteten Zugang zu Praktiken der Moralisierung, betrachten sprachliche Formen des Moralisierens und deren kotextuellen und insbesondere pragma-syntaktischen Struktureinbettungen, um anschließend Hypothesen zu kontextuellen Wirkungsfunktionen aufzustellen. Darauf basierend leiten wir schließlich anhand von exemplarischen Korpusbelegen Strukturmuster des Moralisierens ab, die wir in dem Terminus „Pragmem“ verdichten und mittels qualitativer und quantitativer Analysen operationalisieren.
We present recognizers for four very different types of speech, thought and writing representation (STWR) for German texts. The implementation is based on deep learning with two different customized contextual embeddings, namely FLAIR embeddings and BERT embeddings. This paper gives an evaluation of our recognizers with a particular focus on the differences in performance we observed between those two embeddings. FLAIR performed best for direct STWR (F1=0.85), BERT for indirect (F1=0.76) and free indirect (F1=0.59) STWR. For reported STWR, the comparison was inconclusive, but BERT gave the best average results and best individual model (F1=0.60). Our best recognizers, our customized language embeddings and most of our test and training data are freely available and can be found via www.redewiedergabe.de or at github.com/redewiedergabe.
Dieser Beitrag beschreibt die Motivation und Ziele hinter der Initiative Europäisches Referenzkorpus EuReCo. Ausgehend von den Desiderata, die sich aufgrund der Defizite verfügbarer Forschungsdaten wie monolinguale Korpora, Parallelkorpora und Vergleichskorpora für den Sprachvergleich ergeben, werden die bisherigen und die laufenden Arbeiten im Rahmen von EuReCo präsentiert und anhand vergleichender deutsch-rumänischer Kookkurrenzanalysen neue Perspektiven für kontrastive Korpuslinguistik, die die EuReCo-Initiative öffnet, skizziert.
Kontrastive Korpuslinguistik versteht sich als eine Bezeichnung für sprachvergleichende Studien, deren Ergebnisse mit Analysen sprachlicher Daten erreicht und empirisch fundiert sind. Die Bezeichnung contrastive corpus linguistics für eine neue, sich entwickelnde Disziplin wurde 1996 von Karin Aijmer und Bengt Altenberg (Schmied 2009: 1142) eingeführt. Der Einsatz der sprachlichen Korpora bei der Beschreibung kontrastiver Studien bedeutet in den 1990er-Jahren für die kontrastive Linguistik eine Wiederbelebung, nachdem die weit gesteckten Ziele und Hoffnungen in den 50er- und 60er-Jahren, die mit der Fremdsprachendidaktik zusammenhingen, vor etwa 50 Jahren aufgegeben wurden.
Kontrastive Korpuslinguistik
(2022)
The QUEST (QUality ESTablished) project aims at ensuring the reusability of audio-visual datasets (Wamprechtshammer et al., 2022) by devising quality criteria and curating processes. RefCo (Reference Corpora) is an initiative within QUEST in collaboration with DoReCo (Documentation Reference Corpus, Paschen et al. (2020)) focusing on language documentation projects. Previously, Aznar and Seifart (2020) introduced a set of quality criteria dedicated to documenting fieldwork corpora. Based on these criteria, we establish a semi-automatic review process for existing and work-in-progress corpora, in particular for language documentation. The goal is to improve the quality of a corpus by increasing its reusability. A central part of this process is a template for machine-readable corpus documentation and automatic data verification based on this documentation. In addition to the documentation and automatic verification, the process involves a human review and potentially results in a RefCo certification of the corpus. For each of these steps, we provide guidelines and manuals. We describe the evaluation process in detail, highlight the current limits for automatic evaluation and how the manual review is organized accordingly.
Metadata provides important information relevant both to finding and understanding corpus data. Meaningful linguistic data requires both reasonable annotations and documentation of these annotations. This documentation is part of the metadata of a dataset. While corpus documentation has often been provided in the form of accompanying publications, machinereadable metadata, both containing the bibliographic information and documenting the corpus data, has many advantages. Metadata standards allow for the development of common tools and interfaces. In this paper I want to add a new perspective from an archive’s point of view and look at the metadata provided for four learner corpora and discuss the suitability of established standards for machine-readable metadata. I am are aware that there is ongoing work towards metadata standards for learner corpora. However, I would like to keep the discussion going and add another point of view: increasing findability and reusability of learner corpora in an archiving context.
Vorgestellt wird das Korpus deutschsprachiger Songtexte als innovative Sprachdatenquelle für interdisziplinäre Untersuchungsszenarien und speziell für den Einsatz im Fremd- und Zweitsprachenunterricht. Die Ressource dokumentiert Eigenschaften konzeptioneller Schriftlichkeit und konzeptioneller Mündlichkeit und erlaubt empirisch begründete Analysen sprachlicher Phänomene bzw. Tendenzen in den Texten moderner Popmusik. Vorgestellt werden Design, Annotationen und Anwendungsbeispiele des in thematische und autorenspezifische Archive stratifizierten Korpus.
Negation raising and mood. A corpus-based study of Polish sądzić ‘think’ and wierzyć ‘believe’
(2021)
The paper describes the distribution of two negation raising predicates in Polish: sądzić ‛think’ and wierzyć ‛believe’ in the National Corpus of Polish with a particular focus on their morphosyntax and the mood of their clausal complements. The aim was to examine whether there are any correlations between these two parameters, and to what extent negation raising with those verbs exhibits performative features (in terms of Prince, 1976). The results of the study support the performative approach to negation raising as per Prince (1976) only for cases with subjunctive complements. The corpus findings further imply that Polish negation raising predicates encode two different degrees of (un)certainty concerning the truth of the embedded proposition depending on the mood of their complements. Structures with indicative complements express weaker uncertainty than structures with subjunctive complements.
When comparing different tools in the field of natural language processing (NLP), the quality of their results usually has first priority. This is also true for tokenization. In the context of large and diverse corpora for linguistic research purposes, however, other criteria also play a role – not least sufficient speed to process the data in an acceptable amount of time. In this paper we evaluate several state of the art tokenization tools for German – including our own – with regard to theses criteria. We conclude that while not all tools are applicable in this setting, no compromises regarding quality need to be made.
Based on the privative derivational suffix -los, we test statements found in the literature on word formation using a – at least in this field – novel empirical basis: a list of affective-emotional ratings of base nouns and associated -los derivations. In addition to a frequency analysis based on the German Reference Corpus, we show that, in general, emotional polarity (so-called valence, positive vs. negative emotions) is reversed by suffixation with -los. This change is stronger for more polarized base nouns. The perceived intensity of emotion (so-called arousal) is generally lower for -los derivations than for base nouns. Finally, to capture the results theoretically, we propose a prototypical -los construction in the framework of Construction Morphology.
When comparing different tools in the field of natural language processing (NLP), the quality of their results usually has first priority. This is also true for tokenization. In the context of large and diverse corpora for linguistic research purposes, however, other criteria also play a role – not least sufficient speed to process the data in an acceptable amount of time. In this paper we evaluate several state-ofthe-art tokenization tools for German – including our own – with regard to theses criteria. We conclude that while not all tools are applicable in this setting, no compromises regarding quality need to be made.
Dictionaries are often a reflection of their time; their respective (socio-)historical context influences how the meaning of certain lexical units is described. This also applies to descriptions of personal terms such as man or woman. Lexicographers have a special responsibility to comprehensively investigate current language use before describing it in the dictionary. Accordingly, contemporary academic dictionaries are usually corpus-based. However, it is important to acknowledge that language is always embedded in cultural contexts. Our case study investigates differences in the linguistic contexts of the use of man and woman, drawing from a range of language collections (in our case fiction books, popular magazines and newspapers). We explain how potential differences in corpus construction would therefore influence the “reality”1 depicted in the dictionary. In doing so, we address the far-reaching consequences that the choice of corpus-linguistic basis for an empirical dictionary has on semantic descriptions in dictionary entries.
Furthermore, we situate the case study within the context of gender-linguistic issues and discuss how lexicographic teams can engage with how dictionaries might perpetuate traditional role concepts when describing language use.
This paper describes the TEI-based ISO standard 24624:2016 ‘Transcription of spoken language’ and other formats used within CLARIN for spoken language resources. It assesses the current state of support for the standard and the interoperability between these formats and with rele- vant tools and services. The main idea behind the paper is that a digital infrastructure providing language resources and services to researchers should also allow the combined use of resources and/or services from different contexts. This requires syntactic and semantic interoperability. We propose a solution based on the ISO/TEI format and describe the necessary steps for this format to work as an exchange format with basic semantic interoperability for spoken language resources across the CLARIN infrastructure and beyond.
This paper presents an algorithm and an implementation for efficient tokenization of texts of space-delimited languages based on a deterministic finite state automaton. Two representations of the underlying data structure are presented and a model implementation for German is compared with state-of-the-art approaches. The presented solution is faster than other tools while maintaining comparable quality.
We present the use of count-based and predictive language models for exploring language use in the German Reference Corpus DeReKo. For collocation analysis along the syntagmatic axis we employ traditional association measures based on co-occurrence counts as well as predictive association measures derived from the output weights of skipgram word embeddings. For inspecting the semantic neighbourhood of words along the paradigmatic axis we visualize the high dimensional word embeddings in two dimensions using t-stochastic neighbourhood embeddings. Together, these visualizations provide a complementary, explorative approach to analysing very large corpora in addition to corpus querying. Moreover, we discuss count-based and predictive models w.r.t. scalability and maintainability in very large corpora.
Contents:
1. Vasile Pais, Maria Mitrofan, Verginica Barbu Mititelu, Elena Irimia, Roxana Micu and Carol Luca Gasan: Challenges in Creating a Representative Corpus of Romanian Micro-Blogging Text. Pp. 1-7
2. Modest von Korff: Exhaustive Indexing of PubMed Records with Medical Subject Headings. Pp. 8-15
3. Luca Brigada Villa: UDeasy: a Tool for Querying Treebanks in CoNLL-U Format. Pp. 16-19
4. Nils Diewald: Matrix and Double-Array Representations for Efficient Finite State Tokenization. Pp. 20-26
5. Peter Fankhauser and Marc Kupietz: Count-Based and Predictive Language Models for Exploring DeReKo. Pp. 27-31
6. Hanno Biber: “The word expired when that world awoke.” New Challenges for Research with Large Text Corpora and Corpus-Based Discourse Studies in Totalitarian Times. Pp. 32-35
In this paper, we address two problems in indexing and querying spoken language corpora with overlapping speaker contributions. First, we look into how token distance and token precedence can be measured when multiple primary data streams are available and when transcriptions happen to be tokenized, but are not synchronized with the sound at the level of individual tokens. We propose and experiment with a speaker based search mode that enables any speaker’s transcription tier to be the basic tokenization layer whereby the contributions of other speakers are mapped to this given tier. Secondly, we address two distinct methods of how speaker overlaps can be captured in the TEI based ISO Standard for Spoken Language Transcriptions (ISO 24624:2016) and how they can be queried by MTAS – an open source Lucene-based search engine for querying text with multilevel annotations. We illustrate the problems, introduce possible solutions and discuss their benefits and drawbacks.
In a recent article, Meylan and Griffiths (Meylan & Griffiths, 2021, henceforth, M&G) focus their attention on the significant methodological challenges that can arise when using large-scale linguistic corpora. To this end, M&G revisit a well-known result of Piantadosi, Tily, and Gibson (2011, henceforth, PT&G) who argue that average information content is a better predictor of word length than word frequency. We applaud M&G who conducted a very important study that should be read by any researcher interested in working with large-scale corpora. The fact that M&G mostly failed to find clear evidence in favor of PT&G's main finding motivated us to test PT&G's idea on a subset of the largest archive of German language texts designed for linguistic research, the German Reference Corpus consisting of ∼43 billion words. We only find very little support for the primary data point reported by PT&G.
Gesprochene Lernerkorpora: Methodisch-technische Aspekte der Erhebung, Erschließung und Nutzung
(2022)
This article provides an overview of methodological and technical issues that arise in the collection, indexing and use of spoken learner corpora, i. e. corpora containing spoken utterances of learners of a target language. After an introductory discussion of the most important special features of this type of corpus that distinguish it from written language learner corpora and spoken corpora with L1 speakers, we will go into more detail on questions of corpus design. The main part of the paper is then an overview of the methodological and technical procedures of the individual steps of collecting, indexing, providing and using spoken learner corpora. The main aim of this overview is to highlight practices that can be considered best practices according to the current state of research. Finally, we outline the challenges that still exist for this type of corpus.
This article presents a discussion on the main linguistic phenomena which cause difficulties in the analysis of user-generated texts found on the web and in social media, and proposes a set of annotation guidelines for their treatment within the Universal Dependencies (UD) framework of syntactic analysis. Given on the one hand the increasing number of treebanks featuring user-generated content, and its somewhat inconsistent treatment in these resources on the other, the aim of this article is twofold: (1) to provide a condensed, though comprehensive, overview of such treebanks—based on available literature—along with their main features and a comparative analysis of their annotation criteria, and (2) to propose a set of tentative UD-based annotation guidelines, to promote consistent treatment of the particular phenomena found in these types of texts. The overarching goal of this article is to provide a common framework for researchers interested in developing similar resources in UD, thus promoting cross-linguistic consistency, which is a principle that has always been central to the spirit of UD.
Korpora und Fremdsprachendidaktik haben – auch jenseits des angeleiteten oder selbstgesteuerten Arbeitens an den Daten – Berührungspunkte mit langer Tradition, durchaus mit nicht-digitalen Ausläufern, deren korpuslinguistische Dimensionen erst in den letzten Jahrzehnten erschlossen wurden. Worthäufigkeitszählungen, auch vergleichend, in beliebig großen oder auf bestimmte Bedürfnisse zugeschnittenen Datensammlungen lassen sich mit weiteren Metriken verknüpfen, die eine differenzierte Bewertung für die didaktische Relevanz ermöglichen. Kollokations-/Kookkurrenzanalysen helfen, typische Formulierungsmuster zu ermitteln. Dieser Beitrag stellt zunächst diese beiden Herangehensweisen dar. Das Manko der getrennten Betrachtung ist, dass keine der beiden isoliert ausreicht, um die Angemessenheit von Formulierungen zu bewerten hinsichtlich muttersprachlicher Natürlichkeit und Weiterentwicklung des Lernstands. Als Abhilfe wird eine Verknüpfung skizziert, die beide Perspektiven zusammenbringt.
In this paper, we present an overview of freely available web applications providing online access to spoken language corpora. We explore and discuss various solutions with which the corpus providers and corpus platform developers address the needs of researchers who are working with spoken language. The paper aims to contribute to the long-overdue exchange and discussion of methods and best practices in the design of online access to spoken language corpora.
This paper describes the TEI-based ISO standard 2462:2016 “Transcription of spoken language” and other formats used within CLARIN for spoken language resources. It assesses the current state of support for the standard and the interoperability between these formats and with relevant tools and services. The main idea behind the paper is that a digital infrastructure providing language resources and services to researchers should also allow the combined use of resources and/or services from different contexts. This requires syntactic and semantic interoperability. We propose a solution based on the ISO/TEI format and describe the necessary steps for this format to work as an exchange format with basic semantic interoperability for spoken language resources across the CLARIN infrastructure and beyond.
Signposts for CLARIN
(2021)
An implementation of CMDI-based signposts and its use is presented in this paper. Arnold, Fisseni et al. (2020) present signposts as a solution to challenges in long-term preservation of corpora. Though applicable to digital resources in general, we focus on corpora, especially those that are continuously extended or subject to modification, e.g., due to legal injunctions, but also may overlap with respect to constituents, and may be subject to migrations to new data formats. We describe the contribution signposts can make to the CLARIN infrastructure, notably virtual collections, and document the design for the CMDI profile.