Korpuslinguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (20)
- Article (5)
- Part of a Book (5)
- Preprint (1)
Language
- English (31) (remove)
Keywords
- Gesprochene Sprache (31) (remove)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (22)
- Zweitveröffentlichung (6)
- Postprint (2)
Reviewstate
- Peer-Review (18)
- (Verlags)-Lektorat (4)
- Peer-review (1)
- Review-Status-unbekannt (1)
Publisher
- European Language Resources Association (8)
- European Language Resources Association (ELRA) (6)
- Linköping University Electronic Press (2)
- Association for Computational Linguistics (1)
- Association for Computational Linguistics ( ACL ); Curran Associates, Inc. (1)
- CLARIN (1)
- Digital Curation Centre (1)
- Edinburgh University Press (1)
- Eigenverlag ÖGAI (1)
- European Network of e-Lexicography (ENeL) (1)
Speech islands are historically and developmentally unique and will inevitably disappear within the next decades. We urgently need to preserve their remains and exploit what is left in order to make research on language-in-contact and historical as well as current comparative language research possible.
The Archive for Spoken German (AGD) at the Institute for German Language collects, fosters and archives data from completed research projects and makes them available to the wider research community.
Besides large variation corpora and corpora of conversational speech, the archive already contains a range of collections of data on German speech minorities. The latter will be outlined in this chapter. Some speech island data is already made available through the personal service of the AGD, or the database of spoken German (DGD), e.g. data on Australian German, Unserdeutsch, or German in North America. Some corpora are still being prepared for publication, but still important to document for potentially interested research projects. We therefore also explain the current problems and efforts related to the curation of speech island data, from the digitization of recordings and the collection of metadata, to the integration of transcriptions, annotations and other ways of accessing and sharing data.
The QUEST (QUality ESTablished) project aims at ensuring the reusability of audio-visual datasets (Wamprechtshammer et al., 2022) by devising quality criteria and curating processes. RefCo (Reference Corpora) is an initiative within QUEST in collaboration with DoReCo (Documentation Reference Corpus, Paschen et al. (2020)) focusing on language documentation projects. Previously, Aznar and Seifart (2020) introduced a set of quality criteria dedicated to documenting fieldwork corpora. Based on these criteria, we establish a semi-automatic review process for existing and work-in-progress corpora, in particular for language documentation. The goal is to improve the quality of a corpus by increasing its reusability. A central part of this process is a template for machine-readable corpus documentation and automatic data verification based on this documentation. In addition to the documentation and automatic verification, the process involves a human review and potentially results in a RefCo certification of the corpus. For each of these steps, we provide guidelines and manuals. We describe the evaluation process in detail, highlight the current limits for automatic evaluation and how the manual review is organized accordingly.
This paper describes the TEI-based ISO standard 24624:2016 ‘Transcription of spoken language’ and other formats used within CLARIN for spoken language resources. It assesses the current state of support for the standard and the interoperability between these formats and with rele- vant tools and services. The main idea behind the paper is that a digital infrastructure providing language resources and services to researchers should also allow the combined use of resources and/or services from different contexts. This requires syntactic and semantic interoperability. We propose a solution based on the ISO/TEI format and describe the necessary steps for this format to work as an exchange format with basic semantic interoperability for spoken language resources across the CLARIN infrastructure and beyond.
In this paper, we address two problems in indexing and querying spoken language corpora with overlapping speaker contributions. First, we look into how token distance and token precedence can be measured when multiple primary data streams are available and when transcriptions happen to be tokenized, but are not synchronized with the sound at the level of individual tokens. We propose and experiment with a speaker based search mode that enables any speaker’s transcription tier to be the basic tokenization layer whereby the contributions of other speakers are mapped to this given tier. Secondly, we address two distinct methods of how speaker overlaps can be captured in the TEI based ISO Standard for Spoken Language Transcriptions (ISO 24624:2016) and how they can be queried by MTAS – an open source Lucene-based search engine for querying text with multilevel annotations. We illustrate the problems, introduce possible solutions and discuss their benefits and drawbacks.
In this paper, we present an overview of freely available web applications providing online access to spoken language corpora. We explore and discuss various solutions with which the corpus providers and corpus platform developers address the needs of researchers who are working with spoken language. The paper aims to contribute to the long-overdue exchange and discussion of methods and best practices in the design of online access to spoken language corpora.
This paper reports on the efforts of twelve national teams in building the International Comparable Corpus (ICC; https://korpus.cz/icc) that will contain highly comparable datasets of spoken, written and electronic registers. The languages currently covered are Czech, Finnish, French, German, Irish, Italian, Norwegian, Polish, Slovak, Swedish and, more recently, Chinese, as well as English, which is considered to be the pivot language. The goal of the project is to provide much-needed data for contrastive corpus-based linguistics. The ICC corpus is committed to the idea of re-using existing multilingual resources as much as possible and the design is modelled, with various adjustments, on the International Corpus of English (ICE). As such, ICC will contain approximately the same balance of forty percent of written language and 60 percent of spoken language distributed across 27 different text types and contexts. A number of issues encountered by the project teams are discussed, ranging from copyright and data sustainability to technical advances in data distribution.
CLARIN contractual framework for sharing language data: the perspective of personal data protection
(2020)
The article analyses the responsibility for ensuring compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) in research settings. As a general rule, organisations are considered the data controller (responsible party for the GDPR compliance). Research constitutes a unique setting influenced by academic freedom. This raises the question of whether academics could be considered the controller as well. However, there are some court cases and policy documents on this issue. It is not settled yet. The analysis serves a preliminary analytical background for redesigning CLARIN contractual framework for sharing data.
We present web services which implement a workflow for transcripts of spoken language following the TEI guidelines, in particular ISO 24624:2016 “Language resource management – Transcription of spoken language”. The web services are available at our website and will be available via the CLARIN infrastructure, including the Virtual Language Observatory and WebLicht.
This paper describes the development of a systematic approach to the creation, management and curation of linguistic resources, particularly spoken language corpora. It also presents first steps towards a framework for continuous quality control to be used within external research projects by non-technical users, and discuss various domain and discipline specific problems and individual solutions. The creation of spoken language corpora is not only a time-consuming and costly process, but the created resources often represent intangible cultural heritage, containing recordings of, for example, extinct languages or historical events. Since high quality resources are needed to enable re-use in as many future contexts as possible, researchers need to be provided with the necessary means for quality control. We believe that this includes methods and tools adapted to Humanities researchers as non-technical users, and that these methods and tools need to be developed to support existing tasks and goals of research projects.