Sprache, Linguistik
Refine
Year of publication
- 2010 (135) (remove)
Document Type
- Part of a Book (66)
- Article (38)
- Conference Proceeding (15)
- Book (9)
- Part of Periodical (4)
- Contribution to a Periodical (2)
- Review (1)
Has Fulltext
- yes (135)
Is part of the Bibliography
- no (135)
Keywords
- Deutsch (73)
- Korpus <Linguistik> (13)
- Konversationsanalyse (9)
- Computerunterstützte Lexikographie (8)
- Semantik (8)
- Interaktion (7)
- Sprachgeschichte (7)
- Interaktionsanalyse (6)
- Intermedialität (6)
- Lexikographie (5)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (59)
- Postprint (7)
- Zweitveröffentlichung (5)
- (Verlags)-Lektorat (1)
- Preprint (1)
- Verlags-Lektorat (1)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (57)
- Peer-Review (8)
- Verlags-Lektorat (4)
- Veröffentlichungsversion (2)
Publisher
- de Gruyter (25)
- Institut für Deutsche Sprache (21)
- Narr (8)
- Lang (6)
- Benjamins (5)
- Winter (4)
- Dudenverlag (3)
- European Language Resources Association (ELRA) (3)
- Fryske Akademy (3)
- De Gruyter (2)
In der vorliegenden Arbeit wird mit ethnografischen, gesprächsanalytischen und gesprächsrhetorischen Methoden der kommunikative Sozialstil der "emanzipatorischen Migranten" untersucht. Ein wesentliches Kennzeichen dieses Milieus von Migranten der zweiten Generation ist, dass seine Akteure offensiv und provokativ mit Rassismen umgehen und sich nicht ethnisch (als "Türken", "Italiener", "Griechen" etc.) definieren. Des Weiteren betrachten sie - neben der dominanten Verwendung des Deutschen als gruppeninterner Kommunikationssprache - (deutschtürkisches) Code-switching und Code-mixing als wichtigen Ausdruck ihrer migrantischen Identität.
Da Potenziale und Konturen von Stilen erst im Kontrast eindeutig hervortreten, werden diese Befunde mit der kommunikativen Praxis einer anderen Sozialwelt von Migranten der zweiten Generation verglichen, derjenigen der "akademischen Europatürken". Hierbei zeigt sich, dass dieses sich ethnisch und als "Elite" der türkischen Migranten definierende Milieu moderat auf Diskriminierungen reagiert und deutsch-türkische Sprachvariation als Ausdruck von "Halbsprachigkeit" ablehnt.
This paper represents a report on an e-tandem project conducted at Freiburg University (Germany) from the winter term 2009/2010 on. It started with a German-ltalian pilot course organised in cooperation with Pavia University (Italy). In order to promote autonomous language learning, the authors used several web-based applications, relying on Skype to enable full (i.e. visual, auditive) interaction between learning partners and on e-mails to let participants practise writing and reading in the respective foreign language. Additionally, participants were asked to compile a weekly electronic portfolio (EPOS) to record their improvements as well as their difficulties. In the paper, the structure of the pilot course will be described and a first balance will be drawn.
Preface
(2010)
To reach even language users not acquainted to the use of grammars the Institut für Deutsche Sprache in Mannheim (Germany) looked for new ways to handle grammatical problems. Instead of confronting users with abstractions frequent difficulties of German grammar are introduced in form of exemplary questions like „Which form should be used or preferred: Anfang dieses Jahre or Anfang diesen Jahres? Looking through the long list of such questions even laymen may find solutions of grammatical problems they might not be able to formulate as such.
Perhaps the biggest challenge in derivational morphology is to reconcile morphological idiosyncrasy with semantic regularity. How can it be explained that words with dead affixes and irregulär allomorphy can nonetheless exhibit straightforward and stable semantic relations to their etymological bases (cf. strength ‘property of being strong’, obedience ‘act of obeying’, ‘property of being obedient’)? Theories based on the idea of capturing regularity in terms of synthetic rules for building up complex words out of morphemes along with rules for interpreting such structures in a compositional fashion have not made - and arguably cannot make - sense of this phenomenon. Taking the perspective of the learner in acquisition, I propose an alternative approach to meaning assignment based, not on syntagmatic relations among their constituent morphemes, but on paradigmatic relations between whole words. This approach not only explains the conditions under which meaning relations between words are expected to be stable but also accounts for another notorious mystery in derivational morphology, the frequent occurrence of total synonymy among affixes, as opposed to words.
Grammars even trying to be as comprehensible as possible hardly avoid using technical terms unknown to novices. To overcome these inconveniencies, the grammatical information system grammis of the Institut für Deutsche Sprache incorporated a glossary specialized on terms used within the system. This glossary - actually named Grammatische Grundbegriffe (elementary terms of grammar) and tied by hyperlinks to technical terms in the core grammar' of grammis - offers short and simple explanations mainly by means of exemplification. The idea is to provide the users with provisional understanding to get along while following the main themes they are interested in. Explicitly, the glossary is not a stand-alone dictionary of grammatical terms, and it should not be regarded as one.
Introduction
(2010)