Deutsche Sprache im Ausland
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (33)
- Part of a Book (4)
Has Fulltext
- yes (37)
Keywords
- Russlanddeutsch (37) (remove)
Publicationstate
Reviewstate
Publisher
- Ministerstvo Pros. RSFSR Omskij Gos. Ped. Inst. (4)
- Sibirskoe Otdelenie an SSSR / Inst. Istorii, Filologii i Filosophii (2)
- Lang (1)
- Mannheim (1)
- Ministerstvo Pros. RSFSR Kij Gos. Ped. Inst. (1)
- Narr Francke Attempto (1)
- Nordost-Institut (1)
- Omskij gosudarstvennyj pedagogičeskij institut imeni A. M. Gorkogo (1)
- Omskij gosudarstvennyj pedagogičeskij institut imeni A. M. Gorʹkogo (1)
- VjatGGU (1)
In the first part of the article, the situation of Germans in Russia will be put into the context of discussions about linguistic enclaves, minorities and linguistic identity in situations of language contact. The second part will focus on the effects of events related to the Second World War on the language development of the Germans in the former Soviet Union. Unlike the slow language change typical for many minorities, the Germans went through an abrupt, extensive decrease in the knowledge and use of the German language. The singular experience of loss and the corresponding impression on this minority left traces that are particularly noticeable among Russian Germans who have immigrated to Germany. After describing the historical status of German, the article turns to the current situation of the German minority in Russia. It then addresses German native-language instruction in Russia questioning finally whether it might be worthwhile to take into account the fact that the traditional form of German language used in Russia has elements of lower German (“niederdeutsche”), Hessian and other dialects. This could serve to emphasize the particularities of their own language tradition.
Für diese Sammlung wurden relevante Publikationen zum Thema "Deutsche Sprach- und Dialektforschung in Russland nach 1990" ausgewählt und ins Deutsche übersetzt. In der Sammlung von Übersetzungstexten sind verschiedene Forschungsrichtungen vorhanden. Die Einleitung informiert näher über Aufbau und Themen der Sammlung. Jeder Übersetzung geht ein Kurzkommentar zum Inhalt voran.