Sprache im 20. Jahrhundert. Gegenwartssprache
Refine
Year of publication
- 2003 (13) (remove)
Document Type
- Part of a Book (12)
- Article (1)
Has Fulltext
- yes (13)
Is part of the Bibliography
- no (13)
Keywords
- Neologismus (3)
- Führungskraft (2)
- Argument <Linguistik> (1)
- Argumentationstheorie (1)
- Atlas Linguarum Europae (1)
- Berichterstattung (1)
- Deutsch (1)
- Deutschland (1)
- Deutschland <DDR> / Revolution <1989> (1)
- Deutschland <Westliche Länder> (1)
Publicationstate
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (13) (remove)
Publisher
- Duden (3)
- Lang (3)
- Izdatel''stvo Moskovskogo universiteta (1)
- Kovač (1)
- Logos Verlag (1)
- OBST (1)
- Olms (1)
- Schneider Hohengehren (1)
- de Gruyter (1)
Eurolinguistik am Beispiel des Atlas Linguarum Europae. Methodologische Ansätze und Perspektiven
(2003)
Eigenschaften von sozialen Stilen der Kommunikation: Am Beispiel einer türkischen Migrantinnengruppe
(2003)
Der Beitrag stellt die Konzeption einer sozialen Stilistik der Kommunikation vor, die sich insbesondere auf die Konzeption der kulturellen Stile in der Ethnographie der Kommunikation und auf neuere Entwicklungen in der interaktionalen Soziolinguistik bezieht. Wichtig für die Stil-Konzeption ist, dass Populationen soziale Stile in Reaktion auf relevante Probleme des sozialen Lebens entwickeln. Diese bestimmen die Kerne der Stilbildung, von denen aus fortschreitend Ausdrucksmaterial unterschiedlicher Art in die Stilgestalt inkorporiert wird. Die Konzeption der sozialen Stile wird anhand von Beobachtungen an einer Gruppe von deutsch-türkischen Migrantenjugendlichen in der Mannheimer Innenstadt, den „Powergirls“, demonstriert.
Perestroika
(2003)
Kremlflieger
(2003)
Glasnost
(2003)
In unserem Beitrag beschäftigen wir uns mit einer Gruppe jugendlicher Migrantinnen türkischer Herkunft und ihrem sprachlich-kommunikativen Verhalten. Die Gruppe hat ein weites sprachliches Repertoire, zu dem neben standardnahem Deutsch und dialektalem Türkisch vor allem sprachliche Mischungen gehören. Die Präferenz für Mischungen hängt vor allem mit der sozialen Identität und der Selbstpositionierung der Sprecherinnen in Relation zur türkischen Migrantenpopulation einerseits und der deutschen Gesellschaft andererseits zusammen. Mischungen können, je nach sozialer Orientierung, die die Jugendlichen entwickeln und nach Lebenskontexten, in denen sie sich bewegen, an bestimmte Lebensphasen und Gesprächskonstellationen gebunden sein oder sie können soziolektale Qualität erhalten.