nein
Refine
Year of publication
- 2011 (16) (remove)
Document Type
- Book (7)
- Part of a Book (6)
- Article (2)
- Doctoral Thesis (1)
Keywords
- Deutsch (6)
- Italienisch (2)
- Kongress (2)
- Lexikographie (2)
- Metapher (2)
- Pragmatik (2)
- Semantik (2)
- Sprachvariante (2)
- Areallinguistik <Typologie> (1)
- Bedeutungswörterbuch (1)
Reviewstate
- Peer-Review (1)
Publisher
- De Gruyter (3)
- Narr (3)
- Cambridge University Press (2)
- De Gruyter Mouton (1)
- Elsevier (1)
- Julius Gross Verlag (1)
- Petrini (1)
- Steiner (1)
- Universidade de Santiago de Compostela (1)
- Universitätsverlag Rhein-Ruhr (1)
Die Frage, wie unter den Bedingungen sich ändernder demographischer Verhältnisse einerseits europäische Mehrsprachigkeit, andererseits Zuwanderung und Integration - individuell und kollektiv - erfolgreich organisiert werden können, ist eine der europäischen Schlüsselfragen. Sprache ermöglicht im Integrationskontext nicht nur den entscheidenden Zugang, sie ist auch einer der wichtigsten Identitätsträger: Will man etwas wissen über die Bedingungen und Möglichkeiten von Integration, dann ist das Wissen um die primären sprachlich-identitären Verortungen der Menschen dafür die Basis. Von Interesse sind dabei nicht nur die Zielsprache der Mehrheitsgesellschaft, sondern auch die jeweiligen Erstsprachen. Die spezifischen sprachlichen Kompetenzen von Menschen mit Migrationshintergrund werden gegenwärtig kaum wahrgenommen, geschweige denn genutzt - weder in Programmen zur sprachlichen Integration noch auf dem Arbeitsmarkt oder als Vorteil für die einheimische Wirtschaft. Hier liegt jedoch viel individuelles wie gesamtgesellschaftliches Potenzial. In diesem Band wird die gegenwärtige Situation in Deutschland mit derjenigen in Ländern mit prominenten Mehrsprachigkeitskonstellationen (von der Schweiz bis Indien) kontrastiert.
The study empirically examines the interpretation of focus accents in German. To this end, a methodology is developed, and it is discussed how experimental investigation can proceed at the current state of the focus theory. Methodologically, experiments directly measuring interpretation provide an alternative to the widespread practice of using only empirical preference and production data to investigate the interpretation of stimuli, and it is shown why such an alternative is necessary.
The empirical results show that one must extend and restrict theories assuming an association of free focus and scalar implicature (exhaustivity) or question–answer congruence as follows: On the one hand, situational factors in the interpretation must be taken into account to a greater extent than until now, especially their interaction with ‘physical’ properties of the speech signal (focus marking). On the other hand, a prototypical definition of Focus is called for which connects the major concepts of focus on the phonetic-phonological, semantic and information-structural levels and takes their prototypical coincidence to be the basis of focus interpretation and corresponding intuitions.
Der Definitionswortschatz im einsprachigen Lernerwörterbuch des Deutschen. Anspruch und Wirklichkeit
(2011)
Der vorliegende Band beschäftigt sich im theoretisch orientierten ersten Teil mit der Geschichte des Ansatzes, in Lernerwörterbüchern einen kontrollierten Definitionswortschatz zu verwenden. Zudem wird die kontroverse Diskussion um den kontrollierten Definitionswortschatz in der Metalexikografie wiedergegeben. Den Hauptteil der Arbeit bildet die korpusbasierte Analyse des Definitionswortschatzes des Langenscheidt Taschenwörterbuchs Deutsch als Fremdsprache und des Duden/Hueber Wörterbuchs Deutsch als Fremdsprache. Zum einen werden sowohl quantitative als auch qualitative Merkmale des verwendeten Definitionswortschatzes untersucht, zum anderen geht es um die Frage, inwieweit die beiden Wörterbücher ihren Eigenanspruch eines computerkontrollierten Definitionswortschatzes einhalten. Die Untersuchung schließt damit einerseits eine metalexikografische Forschungslücke, andererseits enthält sie Empfehlungen an die praktische Lexikografie.
Conduit metaphor
(2011)
Para sus amigos y colaboradores, Carlos Buján representa el placer de la lectura, la curiosidad intelectual, la apertura hacia todas las ramas del saber, la proximidad de la palabra hablada en un mundo de comunicaciones virtuales o la memoria viva de la universidad. Unos reconocen en él al maestro que supo estimular su interés por la filologÍa unido a la exigencia del trabajo bien hecho; otros lo reconocen como guía en sus carreras universitarias y el personaje fundamental para madurar académicamente. Los setenta años de Carlos constituyen una magnífica ocasión para ofrecerle este homenaje escrito, una Festschrift en la mejor tradición germánica, a la que han contribuido algunos de sus amigos, colegas y discípulos. La variedad de ámbitos de trabajo, edades y localizaciones geográficas de sus autores refleja la facilidad de Carlos Buján por transitar con personas de distintas disciplinas, especialidades, nacionalidades y situaciones personales o académicas. Con todo, la mayoria de los trabajos aquí reunidos pertenecen al área de filología alemana, en la que Carlos ha destacado tanto por su capacidad de orientar a jóvenes investigadores y docentes en ciernes como por su contribución, desde Santiago, a la consolidación y profesionalización de una germanística española.