Refine
Year of publication
Document Type
- Article (33) (remove)
Keywords
- Konversationsanalyse (12)
- Deutsch (8)
- Interaktion (8)
- conversation analysis (7)
- Multimodalität (5)
- Pragmatik (4)
- Sprecherwechsel (4)
- Conversation analysis (3)
- Epistemics (3)
- Multimodal interaction (3)
Publicationstate
- Postprint (14)
- Veröffentlichungsversion (5)
- Zweitveröffentlichung (5)
Reviewstate
- Peer-Review (24)
- Peer-review (2)
- (Verlags)-Lektorat (1)
Publisher
- Elsevier (33) (remove)
Ancient Chinese poetry is constituted by structured language that deviates from ordinary language usage; its poetic genres impose unique combinatory constraints on linguistic elements. How does the constrained poetic structure facilitate speech segmentation when common linguistic and statistical cues are unreliable to listeners in poems? We generated artificial Jueju, which arguably has the most constrained structure in ancient Chinese poetry, and presented each poem twice as an isochronous sequence of syllables to native Mandarin speakers while conducting magnetoencephalography (MEG) recording. We found that listeners deployed their prior knowledge of Jueju to build the line structure and to establish the conceptual flow of Jueju. Unprecedentedly, we found a phase precession phenomenon indicating predictive processes of speech segmentation—the neural phase advanced faster after listeners acquired knowledge of incoming speech. The statistical co-occurrence of monosyllabic words in Jueju negatively correlated with speech segmentation, which provides an alternative perspective on how statistical cues facilitate speech segmentation. Our findings suggest that constrained poetic structures serve as a temporal map for listeners to group speech contents and to predict incoming speech signals. Listeners can parse speech streams by using not only grammatical and statistical cues but also their prior knowledge of the form of language.
On the basis of a single case analysis of the emergence of an ethnic joke, this paper explores issues related to laughter in international business meetings. More particularly, it deals with ways in which a person's name is correctly pronounced. Speakers and co-participants seem to orient towards ‘proper’ ways of vocalizing names and to consequent ‘variations’ or ‘deviations’ from them, making different ways of pronunciation available as a laughable. In making such pronunciation variations available, accountable and recognizable, participants reflexively establish as relevant the multilingual character of the activity, of the participants’ competences and of the setting; conversely, they exploit these multilingual features within specific social practices, leading to laughter.
Our analysis focuses on the contexts of action, the sequential environments and the interactional practices by which the uttering of a name becomes a ‘laughable’ and then a resource for an ethnic joke. Moreover, it explores the implications of transforming the pronunciation into a laughable in terms of the organization of the ongoing activity, changing participation frameworks and membership categorizations. In this sense, it highlights the flexible structure of groups and the way in which laughter reconfigures them through local affiliating and disaffiliating moves, and by making various national categories available and relevant.
Dropping out of overlap is a frequent practice for overlap resolution (Schegloff, 2000, Jefferson, 2004) in interaction, as it re-establishes the “one-at-a-time” principle of the turn-taking system (Sacks et al., 1974). While it is appropriate to analyze the practice of dropping out of overlap as a verbal and thus audible phenomenon, a close look at video data reveals that withdrawing from an action trajectory is also an embodied practice. Based on a fine-grained multimodal analysis (C. Goodwin, 1981, Mondada, 2007a, Mondada, 2007b) of videotaped interactions in French, this paper illustrates how overlapped speakers organize the momentary suspension of their action trajectory in visible ways. Indeed, participants do not instantly withdraw from their action trajectory when they stop talking. By using bodily resources, they are able to display continuous monitoring of the availability of their co-participants and of the next possible slot for resuming their suspended action. I therefore suggest analyzing the drop out of overlap as the first step of withdrawal, as definitive, embodied withdrawal can occur later, or, in case of resumption, not at all. Consequently, my paper analyzes withdrawal as a good example of strengthening the analytic concept of embodiment with regard to turn-taking practices in interaction.
As open class repair initiators (OCRIs, e.g., “what” or “huh”) do not specify the type of repairable, choosing an adequate repair format in the next turn becomes a practical problem for the participants. Whereas in monolingual/L1 speaker conversations participants typically orient towards troubles caused by reduced acoustic intelligibility or by topical/sequential disjunction, in multilingual/L2 interactions possible problems regarding asymmetric language choices and skills can be added – and might be responded to accordingly. Based on videotaped international business meetings and interactions at a customs post, this paper investigates various open class and embodied other-initiations of repair. By means of a conversation analytical and multimodal approach to social interaction, this contribution focuses first on instances of audible OCRIs and illustrates that they are accompanied by embodied conduct. Second, two types of embodied other-initiation of repair are scrutinized: a lifted eyebrows/head display and a freeze display in which movements are suspended. The analysis shows that participants treat these as referring either to troubles in hearing (display 1) or to troubles in understanding the linguistic format (display 2). This leads to the formulation of further desiderata and analytical challenges regarding the multimodal other-initiation of repair in general and in professional international settings in particular.
This study deals with interpretation practices that speakers employ in order to (re)formulate what another person has said or implied. Analyzing interpretations in a public televised mediation that resembles a public debate, I show which kinds of interpretation practices that speakers adopt and how they differ depending the participants' roles. Systematically comparing all interpretations of the mediator vs. the opposing participants’, I argue that interpretations can be described as general practices with specific interactional effects, but that they are designed and exploited in different ways (i.e., for clarification and discourse-organization vs. self- and other-positioning and constructing arguments). I point out that speakers use meta-pragmatic accounts that support the interactional effects of their interpretations.
We question the growing consensus in the literature that European Americans behave as a homogenous pan-ethnic coalition of voters. Seemingly below the radar of scholarship on voting groups in American politics, we identify a group of white voters that behaves differently from others: German Americans, the largest ethnic group, regionally concentrated in the ‘Swinging Midwest’. Using county level voting returns, ancestry group information from the American Community Survey (ACS), current survey data and historical census data going back as early as 1910, we provide evidence for a partisan and a non-partisan pathway that motivated German Americans to vote for Trump in 2016: a historically grown association with the Republican Party and an acquired taste for isolationist attitudes that mobilizes non-partisan German Americans to support isolationist candidates. Our findings indicate that European American experiences of migration and integration still echo into the political arena of today.
In psychotherapy, therapists often formulate interpretations of clients' prior talk which are ‘unilateral’ in the sense that therapists index that they are themselves the author of an interpretive inference which may not be acceptable to the client. Based on 100 German-language recordings of brief psychodynamic psychotherapy (4 clients with 25 sessions each), we describe a multimodal practice of constructing extended multi-unit turns of delivering therapeutic interpretations. The practice includes gaze aversion until the main point of the interpretation is reached, perceptive and cognitive formulae, epistemic hedges, inserted accounts, parenthesis, self-repair, and self-reformulations. These design-features work together to index that the therapist produces an interpretation that can be heard as being tentative. The design of the therapists' turns reflexively indexes the expectation that the client might resist the interpretation; at the same time they are constructed to avoid resistance and to invite the client's self-exploration into new directions, often with a focus on emotions.
Telicity and agentivity are semantic factors that split intransitive verbs into (at least two) different classes. Clear-cut unergative verbs, which select the auxiliary HAVE, are assumed to be atelic and agent-selecting; unequivocally unaccusative verbs, which select the auxiliary BE, are analyzed as telic and patient-selecting. Thus, agentivity and telicity are assumed to be inversely correlated in split intransitivity. We will present semantic and experimental evidence from German and Mandarin Chinese that casts doubts on this widely held assumption. The focus of our experimental investigation lies on variation with respect to agentivity (specifically motion control, manipulated via animacy), telicity (tested via a locative vs. goal adverbial), and BE/HAVE-selection with semantically flexible intransitive verbs of motion. Our experimental methods are acceptability ratings for German and Chinese (Experiments 1 and 2) and event-related potential (ERP) measures for German (Experiment 3). Our findings contradict the above-mentioned assumption that agentivity and telicity are generally inversely correlated and suggest that for the verbs under study, agentivity and telicity harmonize with each other. Furthermore, the ERP measures reveal that the impact of the interaction under discussion is more pronounced on the verb lexeme than on the auxiliary. We also found differences between Chinese and German that relate to the influence of telicity on BE/HAVE-selection. They seem to confirm the claim in previous research that the weight of the telicity factor locomotion (or internal motion) is cross-linguistically variable.
This paper demonstrates systematic cross-linguistic differences in the electrophysiological correlates of conflicts between form and meaning (“semantic reversal anomalies”). These engender P600 effects in English and Dutch (e.g. Kolk et al., 2003, Kuperberg et al., 2003), but a biphasic N400 – late positivity pattern in German (Schlesewsky and Bornkessel-Schlesewsky, 2009), and monophasic N400 effects in Turkish (Experiment 1) and Mandarin Chinese (Experiment 2). Experiment 3 revealed that, in Icelandic, semantic reversal anomalies show the English pattern with verbs requiring a position-based identification of argument roles, but the German pattern with verbs requiring a case-based identification of argument roles. The overall pattern of results reveals two separate dimensions of cross-linguistic variation: (i) the presence vs. absence of an N400, which we attribute to cross-linguistic differences with regard to the sequence-dependence of the form-to-meaning mapping and (ii) the presence vs. absence of a late positivity, which we interpret as an instance of a categorisation-related late P300, and which is observable when the language under consideration allows for a binary well-formedness categorisation of reversal anomalies. We conclude that, rather than reflecting linguistic domains such as syntax and semantics, the late positivity vs. N400 distinction is better understood in terms of the strategies that serve to optimise the form-to-meaning mapping in a given language.
This paper investigates evidence for linguistic coherence in new urban dialects that evolved in multiethnic and multilingual urban neighbourhoods. We propose a view of coherence as an interpretation of empirical observations rather than something that would be ‘‘out there in the data’’, and argue that this interpretation should be based on evidence of systematic links between linguistic phenomena, as established by patterns of covariation between phenomena that can be shown to be related at linguistic levels. In a case study, we present results from qualitative and quantitative analyses for a set of phenomena that have been described for Kiezdeutsch, a new dialect from multilingual urban Germany. Qualitative analyses point to linguistic relationships between different phenomena and between pragmatic and linguistic levels. Quantitative analyses, based on corpus data from KiDKo (www.kiezdeutschkorpus.de), point to systematic advantages for the Kiezdeutsch data from a multiethnic and multilingual context provided by the main corpus (KiDKo/Mu), compared to complementary corpus data from a mostly monoethnic and monolingual (German) context (KiDKo/Mo). Taken together, this indicates patterns of covariation that support an interpretation of coherence for this new dialect: our findings point to an interconnected linguistic system, rather than to a mere accumulation of individual features. In addition to this internal coherence, the data also points to external coherence: Kiezdeutsch is not disconnected on the outside either, but fully integrated within the general domain of German, an integration that defies a distinction of ‘‘autochthonous’’ and ‘‘allochthonous’’ German, not only at the level of speakers, but also at the level of linguistic systems.
Using video-recordings from one day of a theater project for young adults, this paper investigates how the meaning of novel verbal expressions is interactionally constituted and elaborated over the interactional history of a series of activities. We examine how the theater director introduces and instructs the group in the Chekhovian technique of acting, which is based on “imagining with the body,” and how the imaginary elements of the technique are “brought into existence” in the language of the instructions. By tracking shifts in the instructor’s use of the key expressions invisible/imaginary/inner body or movement through a series of exercises, we demonstrate how they are increasingly treated as real and perceivable bodily conduct. The analyses focus on the instructor’s attribution of factual and agentive properties to these expressions, and the changes that these properties undergo over the series of instructions. This case demonstrates the significance of longitudinal processes for the establishment of shared meaning in social interaction. The study thereby contributes to the field of interactional semantics and to longitudinal studies of social interaction.
This paper shows that the phenomenon of plesionymy deserves greater attention and needs to be approached outside its traditional framework, which considered it to be a subtype of synonymy (Cruse, 1986, 2002; Croft and Cruse, 2004). This view suggested that pairs of terms such as foggy–misty, fearless–brave exhibit significant shared semantic traits that are more salient than their differences. Differing properties were considered to be subordinate. These are sometimes contextually foregrounded resulting in occasional oppositeness. Corpus studies show that this view is a broad generalization. This study sheds new light on German plesionyms by employing a corpus-linguistic approach. In particular, terms designating gradable properties (e.g. kritisch–ernst ‘critical–serious’, sauber–rein ‘clean–unsoiled/immaculate’) at neighboring positions of gradable scales show variable behavior and do not show a stronger affinity for synonymy. The position taken is that a relation of synonymy and contrast are equally a matter of construal. Both types of semantic relations are part of the conceptual and lexical knowledge and subject to a cognitive principle. This work also examines how plesionym relations are realized in discourse. This article demonstrates that plesionyms are co-occurrences within typical lexico-syntactic sequences. Following Jones’ (2002) and Murphy’s (2006) observations, these patterns (e.g. nicht X, eher Y; mehr X als Y; etc.) have specific discourse functions and are evidence to account for a construction-based view.
Based on German speaking data from various activity types, the range of multimodal resources used to construct turn-beginnings is reviewed. It is claimed that participants in talk-in-interaction need to deal with four tasks in order to construct a turn which precisely fits the interactional moment of its production:
1. Achieve joint orientation: The accomplishment of the socio-spatial prerequisites necessary for producing a turn which is to become part of the participants’ common ground.
2. Display uptake: Next speaker needs to display his/her understanding of the interaction so far as the backdrop on which the production of the upcoming turn is based.
3. Deal with projections from prior talk: The speaker has to deal with projections which have been established by (the) previous turn(s) with respect to the upcoming turn.
4. Project properties of turn-in-progress: The speaker needs to orient the recipient to properties of the turn s/he is about to produce.
Turn-design thus can be seen to be informed by tasks related to the multimodal, embodied, and interactive contingencies of online-construction of turns. The four tasks are ordered in terms of prior tasks providing the prerequisite for accomplishing a later task.
Interaction by inscription
(2001)
This paper investigates uses of inscriptions — graphic acts and the marks resulting from them — as rhetorical and socio-symbolic devices in face-to-face interaction. The analysis of a business-negotiation between two German entrepreneurs reveals that the integration of inscriptions and talk often yields hybrid symbols: while signifying within an instrumental domain such as record-keeping or accounting, they may simultaneously participate in the ‘mise-en-scène’ of conversational action or serve as metaphoric ‘graphic gestures’. Reconstructing these local meanings of inscriptions requires close analysis of the co-ordination of talk and graphic activity, of the movement patterns of graphic acts, and of the visual gestalt of graphic marks. The paper ends with a discussion of inscriptions as turn-construction units.
How do people communicate in mobile settings of interaction? How does mobility affect the way we speak? How does mobility exert influence on the manner in which talk itself is consequential for how we move in space? Recently, questions of this sort have attracted increasing attention in the human and social sciences. This Special Issue contributes to the emerging body of studies on mobility and talk by inspecting an ordinary and ubiquitous phenomenon in which communication among mobile participants is paramount: participation in traffic. This editorial presents previous work on mobility in natural settings, as carried out by interactionally oriented researchers. It also shows how the investigation into traffic participation adds new perspectives to research on language and communication.
This paper asks whether and in which ways managing coordination tasks in traffic involve the accomplishment of intersubjectivity. Taking instances of coordinating passing an obstacle with oncoming traffic as the empirical case, four different practices were found.
1. Intersubjectivity can be presupposed by expecting others to stick to the traffic code and other mutually shared expectations.
2. Intersubjective solutions emerge step by step by mutual responsive-anticipatory adaptation of driving decisions.
3. Intersubjectivity can be accomplished by explicit interactive negotiation of passages.
4. Coordination problems can be solved without relying on intersubjectivity by unilateral, responsive-anticipatory adaptation to others’ behaviors.
This article examines a recurrent format that speakers use for defining ordinary expressions or technical terms. Drawing on data from four different languages - Flemish, French, German, and Italian - it focuses on definitions in which a definiendum is first followed by a negative definitional component (‘definiendum is not X’), and then by a positive definitional component (‘definiendum is Y’). The analysis shows that by employing this format, speakers display sensitivity towards a potential meaning of the definiendum that recipients could have taken to be valid. By negating this meaning, speakers discard this possible, yet unintended understanding. The format serves three distinct interactional purposes: (a) it is used for argumentation, e.g. in discussions and political debates, (b) it works as a resource for imparting knowledge, e.g. in expert talk and instructions, and (c) it is employed, in ordinary conversation, for securing the addressee's correct understanding of a possibly problematic expression. The findings contribute to our understanding of how epistemic claims and displays relate to the turn-constructional and sequential organization of talk. They also show that the much quoted ‘problem of meaning’ is, first and foremost, a participant's problem.
To date, little is known about prosodic accommodation and its conversational functions in instances of overlapping talk in conversation. A major conversational action that happens in overlap is turn competition. It is not known whether participants accommodate prosodic parameters locally in the overlapped turn (initialisation) or access a repertoire of prosodic patterns that refer to general prosodic parameter norms (normalisation) when competing for the turn in overlap. This paper investigates the initialisation and normalisation of fundamental frequency (f0) and assesses its role as a resource for turn competition in overlap. We drew instances of overlapping talk from a corpus of conversational multi-party interactions in British English. We annotated the overlaps on a competitiveness scale and categorised them by overlap onset position and conversational function. We automatically extracted f0 parameters from the speech signal and processed them into f0 accommodation features that represent the normalising or the initialising use of f0. Using decision tree classification we found that f0 accommodation is only relevant as a turn competitive resource in overlaps that start clearly before a speaker transition. In this turn context, we found that normalising and initialising f0 features can both be relevant turn competitive resources. Their deployment depends on the conversational function of overlap.
The relation between speed and curvature provides a characterization of the spatio-temporal orchestration of kinematic movements. For hand movements, this relation has been reported to follow a power law with exponent -1/3. The same power law has been claimed to govern articulatory movements. We studied the functional form of speed as predicted by curvature using electromagnetic articulography, focusing on three sensors: the tongue tip, the tongue body, and the lower lip. Of specific interest to us was the question of whether the speed-curvature relation is modified by articulatory practice, gauged with words’ frequencies of occurrence. Although analyses imposing linearity a priori indeed supported a power law, relaxation of this linearity assumption revealed that the effect of curvature on speed levels off substantially for lower values of curvature. A modification of the power law is proposed that takes this curvature into account. Furthermore, controlling statistically for number of phones and word duration, we observed that the speed-curvature function was further modulated by an interaction of lexical frequency by curvature, such that for increasing frequency, speed decreased slightly for low curvatures while it increased slightly for high curvatures. The modulation of the balance between speed and curvature by lexical frequency provides further evidence that the skill of articulation improves with practice on a word-to-word basis, and challenges theories of speech production.
Our paper deals with the use of ICH WEIß NICHT (‘I don’t know’) in German talk-in-interaction. Pursuing an Interactional Linguistics approach, we identify different interactional uses of ICH WEIß NICHT and discuss their relationship to variation in argument structure (SV (O), (O)VS, V-only). After ICH WEIß NICHT with full complementation, speakers emphasize their lack of knowledge or display reluctance to answer. In contrast, after variants without an object complement, in contrast, speakers display uncertainty about the truth of the following proposition or about its sufficiency as an answer. Thus, while uses with both subject and object tend to close a sequence or display lack of knowledge, responses without an object, in contrast, function as a prepositioned epistemic hedge or a pragmatic marker framing the following TCU. When ICH WEIß NICHT is used in response to a statement, it indexes disagreement (independently from all complementation patterns).
Reformulating place
(2013)
This report examines what can be accomplished in conversation by reformulating a reference to a place using the practices of repair. It is based on an analysis of a collection of place references situated in second pair parts of adjacency pairs taken from a wide range of field recordings of talk-in-interaction. Not surprisingly, place references are sometimes reformulated so as to indicate a misspeaking or in pursuit of recipient recognition. At other times, however, we show that place references can be reformulated to more adequately implement the action of a turn in prosecuting the course of action of which it is a part. In these cases repairing a place reference can target a source of trouble associated with implementing the action of a turn at talk, and thus reformulating place can serve as a practical resource for accomplishing a range of interactional tasks. We conclude with a more complex case in which two reformulations are deployed in responding to a so-called ‘double-barrelled’ initiating action.
The present study uses electromagnetic articulography, by which the position of tongue and lips during speech is measured, for the study of dialect variation. By using generalized additive modeling to analyze the articulatory trajectories, we are able to reliably detect aggregate group differences, while simultaneously taking into account the individual variation of dozens of speakers. Our results show that two Dutch dialects show clear differences in their articulatory settings, with generally a more anterior tongue position in the dialect from Ubbergen in the southern half of the Netherlands than in the dialect of Ter Apel in the northern half of the Netherlands. A comparison with formant-based acoustic measurements further reveals that articulography is able to reveal interesting structural articulatory differences between dialects which are not visible when only focusing on the acoustic signal.
This study investigated whether an analysis of narrative style (word use and cross-clausal syntax) of patients with symptoms of generalised anxiety and depression disorders can help predict the likelihood of successful participation in guided self-help. Texts by 97 people who had made contact with a primary care mental health service were analysed. Outcome measures were completion of the guided self-help programme, and change in symptoms assessed by a standardised scale (CORE-OM). Regression analyses indicated that some aspects of participants' syntax helped to predict completion of the programme, and that aspects of syntax and word use helped to predict improvement of symptoms. Participants using non-finite complement clauses with above-average frequency were four times more likely to complete the programme (95% confidence interval 1.4 to 11.7) than other participants. Among those who completed, the use of causation words and complex syntax (adverbial clauses) predicted improvement, accounting for 50% of the variation in well-being benefit. These results suggest that the analysis of narrative style can provide useful information for assessing the likelihood of success of individuals participating in a mental health guided self-help programme.
The paper deals with the use of ICH WEIß NICHT (‘I don’t know’) in German talk-in-interaction. Pursuing an Interactional Linguistics approach, we identify different interactional uses of ICH WEIß NICHT and discuss their relationship to variation in argument structure (SV (O), (O)VS, V-only). After ICH WEIß NICHT with full complementation, speakers emphasize their lack of knowledge or display reluctance to answer. In contrast, after variants without an object complement, in contrast, speakers display uncertainty about the truth of the following proposition or about its sufficiency as an answer. Thus, while uses with both subject and object tend to close a sequence or display lack of knowledge, responses without an object, in contrast, function as a prepositioned epistemic hedge or a pragmatic marker framing the following TCU. When ICH WEIß NICHT is used in response to a statement, it indexes disagreement (independently from all complementation patterns).
Scripted reality shows oscillate between fiction and nonfiction because based on a script they use amateur actors but also adopt the aesthetics of documentary-style reality television. Perception studies have proven that many viewers mistake the contents of such programs as everyday reality. An adequate framework to reveal these ambiguous relations needs to combine the product analysis with the additional analysis of the production aspects. That includes developing a categorization for (scripted) reality television, a combined analysis of the product and its production, and an analysis of the perception of scripted reality on television and through corresponding social media sites.
Contrasting and turn transition: Prosodic projection with the parallel-opposition constructions
(2009)
The parallel-opposition construction has not yet been widely described as an independent construction type. This article reports on its realization in everyday British-English conversation. In particular, it focusses on prosodic projection in the lexically and syntactically unmarked first component of this syntactic pattern, and thus adds to the body of research investigating the organization of turn-taking in the context of bi-clausal constructions with which the first part lacks explicit lexical hints to their continuation. It is shown that the parallel-opposition construction, next to specific semantic–pragmatic, syntactic and lexical features, also exhibits a relatively fixed range of prosodic features in the first conjunct, among these narrow focus, continuing intonation and/or the avoidance of intonation-unit boundary signals. These are used to project continuation of an otherwise complete utterance and, thus, to secure the floor for the expression of contrast. In addition, the detailed analysis of apparently deviant cases, which takes into account the on-line production of syntax, shows that a lack of prosodically projective features in the first component of the parallel-opposition construction can be explained by the strategic, retrospective use of the construction to resolve problems in turn transition.
When formulating a request for an object, speakers can choose among different grammatical resources that would all serve the overall purpose. This paper examines the social contexts indexed and created by the choice of the turn format can I have x to request a shared good (the pepper grinder, a tissue from a box on the table, etc.) in British English informal interaction. The analysis is based on a video corpus of approximately 25 h of everyday interaction among family and friends. In its home environment, a request in the format can I have x treats the other as being in control over the relevant material object, a control that is the contingent outcome of ongoing courses of action. This contingent control over a shared good produces an obligation to make it available. This analysis is supported by an examination of similarly formatted request turns in other languages, of can I have x in another interactional environment (after a relevant offer has been made) in British English, and of deviant cases. The results highlight the intimate connection of request format selection to the present engagements of (prospective) request recipients.
This special issue of the Journal of Pragmatics has its origins in the International Conference on Conversation Analysis 10 (ICCA10), which took place in Mannheim (Germany) in July 2010. More than 650 scholars attended the conference, whose theme was ‘‘multimodal interaction’’. This volume includes papers based on the four plenary talks given at ICCA10 and four additional contributions related to the conference theme.
The transition between phases of activities is a practical problem which participants in an interaction have to deal with routinely. In meetings, the sequence of phases of activity is often outlined by a written agenda. However, transitions still have to be accomplished by local interactional work of the participants. In a detailed conversation analytic case study based on video-data, it is shown how participants collaboratively accomplish an emergent interactional state of affairs (a break-like activity) which differs widely from the state of affairs which was projected by awritten agenda (the next presentation), although in doing so, the participants still show their continuous orientation to the agenda. The paper argues that the reconstruction of emergent developments in interaction calls for a multimodal analysis of interaction, because the fine-grained multimodal co-ordination of bodily and verbal resources provides for opportunities of sequentially motivated, relevant next actions. These, however, can amount to emergent activity sequences, which may be at odds with the activity types which are projected by an interactional agenda or expected on behalf of some institutional routine.
Some basic difficulties in the generative description o f grammatical coordination are traced back to principal open points in Chomsky’s initial model o f transformational grammar. The argument is based (i) on an analysis of the role played by internal and external conditions of adequacy for grammars in the conception of syntactic structures, and (ii) on an examination of the relation between syntax and semantics as proposed by Chomsky. The continuation o f the problems stated is shown by surveying a number of contributions from later models. As a possible solution a description of coordination in terms of a "surface syntax for semantics" is envisaged.
Based on German speaking data from various activity types, the range of multimodal resources used to construct turn-beginnings is reviewed. It is claimed that participants in talk-in-interaction need to deal with four tasks in order to construct a turn which precisely fits the interactional moment of its production:
1. Achieve joint orientation: The accomplishment of the socio-spatial prerequisites necessary for producing a turn which is to become part of the participants’ common ground.
2. Display uptake: Next speaker needs to display his/her understanding of the interaction so far as the backdrop on which the production of the upcoming turn is based.
3. Deal with projections from prior talk: The speaker has to deal with projections which have been established by (the) previous turn(s) with respect to the upcoming turn.
4. Project properties of turn-in-progress: The speaker needs to orient the recipient to properties of the turn s/he is about to produce.
Turn-design thus can be seen to be informed by tasks related to the multimodal, embodied, and interactive contingencies of online-construction of turns. The four tasks are ordered in terms of prior tasks providing the prerequisite for accomplishing a later task.