Refine
Document Type
- Article (5)
- Part of a Book (5)
- Book (1)
- Review (1)
Language
- German (9)
- English (2)
- Portuguese (1)
Has Fulltext
- yes (12)
Keywords
- Bewegungsverb (12) (remove)
Publicationstate
- Zweitveröffentlichung (2)
- Postprint (1)
- Veröffentlichungsversion (1)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (3)
- Peer-Review (2)
- (Verlags-)Lektorat (1)
Publisher
- Narr Francke Attempto (4)
- Elsevier (1)
- Gesellschaft für deutsche Sprache (1)
- Humanitas Publicações (1)
- J. B. Metzler (1)
- LIT (1)
- Winter (1)
- de Gruyter (1)
Telicity and agentivity are semantic factors that split intransitive verbs into (at least two) different classes. Clear-cut unergative verbs, which select the auxiliary HAVE, are assumed to be atelic and agent-selecting; unequivocally unaccusative verbs, which select the auxiliary BE, are analyzed as telic and patient-selecting. Thus, agentivity and telicity are assumed to be inversely correlated in split intransitivity. We will present semantic and experimental evidence from German and Mandarin Chinese that casts doubts on this widely held assumption. The focus of our experimental investigation lies on variation with respect to agentivity (specifically motion control, manipulated via animacy), telicity (tested via a locative vs. goal adverbial), and BE/HAVE-selection with semantically flexible intransitive verbs of motion. Our experimental methods are acceptability ratings for German and Chinese (Experiments 1 and 2) and event-related potential (ERP) measures for German (Experiment 3). Our findings contradict the above-mentioned assumption that agentivity and telicity are generally inversely correlated and suggest that for the verbs under study, agentivity and telicity harmonize with each other. Furthermore, the ERP measures reveal that the impact of the interaction under discussion is more pronounced on the verb lexeme than on the auxiliary. We also found differences between Chinese and German that relate to the influence of telicity on BE/HAVE-selection. They seem to confirm the claim in previous research that the weight of the telicity factor locomotion (or internal motion) is cross-linguistically variable.
In diesem Aufsatz behandele ich die komplexe Bedeutung morphologisch einfacher Verben. Im Mittelpunkt steht der Zusammenhang zwischen der lexikalischen Bedeutung eines Verbs und den grammatischen Realisierungen, in denen es auftreten kann. Unter semantisch-lexikalischen Gesichtspunkten betrachte ich die thematischen Rollen der Verbargumente (AGENS, PATIENS), die Aktionsarten der Verben (ZUSTAND, PROZESS, EREIGNIS) sowie die Frage, ob die Art und Weise der Durchführung einer Handlung in der Bedeutung eines Verbs spezifiziert ist (manner vs. non-manner-Verben). Unter grammatischen Gesichtspunkten gehe ich ein auf das Problem der Auxiliarselektion (haben vs. sein) bei den komplexen Vergangenheitstempora und auf das Variationspotential der jeweiligen Verb-Argumentstruktur (Argumentalternation und Argumentreduktion). Typologisch gesehen spielt die Tatsache, daß Transportverben im Deutschen die Komponente der Ortsveränderung und die Komponente der Bewegungsart in der Bedeutung eines einfachen Verbstammes bündeln, für die Analyse eine zentrale Rolle.
An experiment on the English caused motion construction in adult- and child-directed speech was conducted to assess in how far (i) verbal frequency biases and (ii) a register-specific preference for explicit and redundant coding influence speakers' selection of argument structure constructions during speaking. Subjects retold the contents of short cartoon video clips to adult and child interaction partners. The stimuli showed events of caused motion which suggested designations with verbs for which caused motion-complementation was either (i) uncommon/unattested, (ii) conventional or (iii) the dominant usage in a sample extracted from the BNC. The results show a significant tendency to avoid more compacted coding (using the caused motion construction instead of a possible two-clause paraphrase) in child-directed speech. At the same time, they also point to an interaction between the register-specific preference for explicitness and verbs' relative conventionality in the construction that neutralizes the effect for verbs that are highly frequent in the target environment.
Os verbos de transporte causam dificuldadespersistentes tanto no aprendizado do alemao por aiunos brasileiros quanlo do portugués por aiunos alemaes. Este artigo aprésenla alguns conceitos básicos, como foco e perspectiva, utilizados na descriqao lingüistica desses verbos. Nossa análise pode ajudar o professor a explicar melhor o uso idiomático dos verbos de transporte aos seus aiunos.
Der Band untersucht die Verwendung der Bewegungsverben kommen und gehen sowie der mentalen Verben wissen und denken im gesprochenen Deutsch. Anhand einer Kombination explorativer, mit der Schriftlichkeit vergleichender Korpusuntersuchungen und interaktionslinguistischer Analysen werden spezifisch mündliche Argumentrealisierungsmuster identifiziert und deren funktionale Motivationen beschrieben. Es zeigt sich, dass viele verbgebundene Konstruktionen diskursorganisatorische Funktionen erfüllen oder mündlichkeitsspezifische Bedeutungen haben und dass dabei reduzierte Formen besonders häufig sind.