Refine
Document Type
- Part of a Book (3)
Language
- English (3)
Has Fulltext
- yes (3)
Keywords
- terminology (3) (remove)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (3) (remove)
Reviewstate
- Peer-Review (3)
Publisher
Learning from students. On the design and usability of an e-dictionary of mathematical graph theory
(2022)
We created a prototype of an electronic dictionary for the mathematical domain of graph theory. We evaluate our prototype and compare its effectiveness in task-based tests with that of Wikipedia. Our dictionary is based on a corpus; the terms and their definitions were automatically extracted and annotated by experts (cf. Kruse/Heid 2020). The dictionary is bilingual, covering German and English; it gives equivalents, definitions and semantically related terms. For the implementation of the dictionary, we used LexO (Bellandi et al. 2017). The target group of the dictionary are students of mathematics who attend lectures in German and work with English resources. We carried out tests to understand which items the students search for when they work on graph-theoretical tasks. We ran the same test twice, with comparable student groups, either allowing Wikipedia as an information source or our dictionary. The dictionary seems to be especially helpful for students who already have a vague idea of a term because they can use the resource to check if their idea is right.
Applying terminological methods to lexicography helps lexicographers deal with the terms occurring in general language dictionaries, especially when it comes to writing the definitions of concepts belonging to special fields. In the context of the lexicographic work of the Dicionário da Língua Portuguesa, an updated digital version of the last Academia das Ciências de Lisboa’ dictionary published in 2001, we have assumed that terminology – in its dual dimension, both linguistic and conceptual – and lexicography are complementary in their methodological approaches. Both disciplines deal with lexical items, which can be lexical units or terms. In this paper, we apply terminological methods to improve the treatment of terms in general language dictionaries and to write definitions as a form of achieving more precision and accuracy, and also to specify the domains to which they belong. Additionally, we highlight the consistent modelling of lexicographic components, namely the hierarchy of domain labels, as they are term identification markers instead of a flat list of domains. The need to create and make available structured, organised and interoperable lexicographic resources has led us to follow a path in which the application of standards and best practices of treating and representing specialised lexicographic content are fundamental requirements.
The present submission reports on a pilot project conducted at the Institute for the German Language (IDS), aiming at strengthening the connection between ISO TC37SC4 “Language Resource Management” and the CLARIN infrastructure. In terminology management, attempts have recently been made to use graph-theoretical analyses to get a better understanding of the structure of terminology resources. The project described here aims at applying some of these methods to potentially incomplete concept fields produced over years by numerous researchers serving as experts and editors of ISO standards. The main results of the project are twofold. On the one hand, they comprise concept networks dynamically generated from a relational database and browsable by the user. On the other, the project has yielded significant qualitative feedback that will be offered to ISO. We provide the institutional context of this endeavour, its theoretical background, and an overview of data preparation and tools used. Finally, we discuss the results and illustrate some of them.