Refine
Document Type
- Conference Proceeding (4)
- Article (1)
- Review (1)
Has Fulltext
- yes (6)
Keywords
- Ambiguität (6) (remove)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (6) (remove)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (3)
- Peer-Review (3)
Publisher
Corpus-based identification and disambiguation of reading indicators for German nominalizations
(2010)
Corpus data is often structurally and lexically ambiguous; corpus extraction methodologies thus must be made aware of ambiguities. Therefore, given an extraction task, all relevant ambiguities must be identified. To resolve these ambiguities, contextual data responsible for one or another reading is to be considered. In the context of our present work, German -ung-nominalizations and their sortal readings are under examination. A number of these nominalizations may be read as an event or a result, depending on the semantic group they belong to. Here, we concentrate on nominalizations of verbs of saying (henceforth: "verba dicendi"), identify their context partners and their influence on the sortal reading of the nominalizations in question. We present a tool which calculates the sortal reading of such nominalizations and thus may improve not only corpus extraction, but also e.g. machine translation. Lastly, we describe successful attempts to identify the correct sortal reading, conclusions and future work.
Between classical symbolic word sense disambiguation (wsd) using explicit deep semantic representations of sentences and texts and statistical wsd using word co-occurrence information, there is a recent tendency towards mediating methods. Similar to so-called lightweight semantics (Marek, 2009) we suggest to only make sparse use of semantic information. We describe an approximation model based upon flat underspecified discourse representation structures (FUDRSs, cf. Eberle, 2004) that weighs knowledge about context structure, lexical semantic restrictions and interpretation preferences. We give a catalogue of guidelines for human annotation of texts by corresponding indicators. Using this, the reliability of an analysis tool that implements the model can be tested with respect to annotation precision and disambiguation prediction and how both can be improved by bootstrapping the knowledge of the system using corpus information. For the balanced test corpus considered the recognition rate of the preferred reading is 80-90% (depending on the smoothing of parse errors).
We propose to use abusive emojis, such as the “middle finger” or “face vomiting”, as a proxy for learning a lexicon of abusive words. Since it represents extralinguistic information, a single emoji can co-occur with different forms of explicitly abusive utterances. We show that our approach generates a lexicon that offers the same performance in cross-domain classification of abusive microposts as the most advanced lexicon induction method. Such an approach, in contrast, is dependent on manually annotated seed words and expensive lexical resources for bootstrapping (e.g. WordNet). We demonstrate that the same emojis can also be effectively used in languages other than English. Finally, we also show that emojis can be exploited for classifying mentions of ambiguous words, such as “fuck” and “bitch”, into generally abusive and just profane usages.