Refine
Document Type
- Part of a Book (6)
Language
- German (6)
Has Fulltext
- yes (6)
Is part of the Bibliography
- no (6)
Keywords
- Computerunterstütztes Informationssystem (6) (remove)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (6) (remove)
Reviewstate
Publisher
- Narr (2)
- Deutscher Universitäts-Verlag (1)
- Lang (1)
- Niemeyer (1)
- Olms (1)
Einführung
(1998)
The paper deals with the conversion of linear text into non-linear hypertext. It discusses the following issues from a textlinguistic viewpoint: How to segment linear text into hypertext units? What are the guidelines for interrelating these hypertext units by hyperlinks? A two-stage conversion method will be proposed and illustrated by examples from the GRAMMIS project in which a German grammar book is transformed into hypertext: Within the first methodical stage (functional-holistic text analysis) the linear text is segmented and analyzed with regard to its structural properties. Within the second stage the resulting text segments are transformed into hypertext units and interrelated by hyperlinks in accordance with the results of the functional-holistic text analyses. The method is particularly useful for non-standardized text types, which cannot be converted automatically on the basis of form-oriented features.
GrammIs ist ein multimediales Informationssystem zur deutschen Grammatik, das seit Mitte 1993 am Institut für deutsche Sprache (IDS) entwickelt wird. Der vorliegende Aufsatz skizziert zunächst die Architektur des Informationssystems und diskutiert die Vorteile eines solchen Systems im Vergleich zur traditionellen Buchform. Anschließend wird gezeigt, wie bei der Konzeption und Entwicklung des Prototypen GrammIs-1 versucht wurde, durch methodisch reflektierte Konversion des Ausgangstextes, durch die Verwendung intuitiv eingänglicher Benutzermetaphern und durch Navigationsangebote, die sich flexibel auf die unterschiedliche Computererfahrung verschiedener Benutzer einstellen, eine einfach bedienbare Hypermedia-Anwendung zu entwickeln, die im Vergleich zum grammatischen Ausgangstext tatsächlich den vielbeschworenen „informationellen Mehrwert“ aufweist.