Refine
Year of publication
- 2023 (6)
- 2022 (2)
- 2019 (6)
- 2018 (2)
- 2017 (19)
- 2016 (4)
- 2015 (10)
- 2014 (4)
- 2013 (15)
- 2012 (17)
- 2011 (30)
- 2010 (10)
- 2009 (13)
- 2008 (24)
- 2007 (29)
- 2006 (37)
- 2005 (3)
- 2004 (6)
- 2003 (2)
- 2002 (25)
- 2001 (9)
- 2000 (4)
- 1999 (4)
- 1998 (15)
- 1997 (9)
- 1996 (12)
- 1995 (11)
- 1994 (6)
- 1993 (3)
- 1992 (12)
- 1991 (1)
- 1988 (5)
- 1987 (15)
- 1986 (14)
- 1985 (4)
- 1984 (7)
- 1983 (1)
- 1982 (10)
- 1981 (2)
- 1980 (3)
- 1979 (11)
- 1978 (5)
- 1977 (12)
- 1976 (11)
- 1975 (11)
- 1974 (12)
- 1973 (2)
- 1972 (3)
- 1971 (4)
Document Type
- Part of a Book (316)
- Book (157)
- Article (4)
- Conference Proceeding (4)
- Doctoral Thesis (1)
- Other (1)
Keywords
- Deutsch (306)
- Korpus <Linguistik> (47)
- Grammatik (38)
- Konversationsanalyse (38)
- Wortbildung (32)
- Wörterbuch (29)
- Lexikographie (22)
- Interaktion (19)
- Semantik (19)
- Gesprochene Sprache (17)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (206)
- Zweitveröffentlichung (83)
- Erstveröffentlichung (2)
- Postprint (2)
- Verlags-Lektorat (1)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (279)
- Verlags-Lektorat (14)
- Zweitveröffentlichung (3)
- (Verlags-) Lektorat (1)
- (Verlags-)Lektorat (1)
- Peer-Review (1)
- Veröffentlichungsversion (1)
Publisher
- Narr (484) (remove)
Bereiche der Negation
(1977)
Eigennamen sind besondere Sprachzeichen; sie heben sich semantisch, pragmatisch, zum Teil auch grammatisch von appellativischen Nomina (Gattungsnamen“) ab. Der Sonderwortschatz an Eigennamen (Personennamen wie Rainer oder Gisela, Ortsnamen wie Rom oder Deutschland) deckt den Benennungsbedarf keineswegs ab. Für weniger prototypische Namensträger werden häufig konventionelle Sprachmittel zum Eigennamen umfunktioniert. Der Beitrag beschäftigt sich mit nominalen Konstruktionen, mit denen künstlerische Werke (Beispiele: „Der englische Patient“, „Hundejahre“) und Gasthäuser (Beispiele: „Goldener Stern“, „Zum Ritter“) benannt werden. Die semantische Transposition, so die These des Beitrags, kann zu grammatischen Konflikten führen. Einerseits soll der Name möglichst an seiner unverwechselbaren Gestalt wiedererkennbar sein und sich daher z.B. gegenüber flexivischen Veränderungen resistent zeigen, andererseits soll er wie jeder andere Ausdruck syntaktisch in seine Umgebung eingepasst werden. Unterschiedliche Strategien der Konfliktlösung werden anhand von Belegen demonstriert und interpretiert. Der konkrete Beispielfall illustriert gleichzeitig, wie man sprachlichen Regeln auf unsicherem Terrain folgen kann, mitunter auch haarscharf an der Norm vorbei.
Juristische Texte sind schwer zu verstehen, insbesondere – aber nicht nur – für juristische Laien. Dieser Band beleuchtet diese These ausgehend von linguistischen Verständlichkeitsmodellen und kognitionswissenschaftlichen Modellen der menschlichen Textverarbeitung. Anhand von Aufzeichnungen von Blickbewegungen beim Lesen, einem sogenannten Lesekorpus, werden umfangreiche statistische Modelle berechnet. Diese geben Auskunft über Fragen psycholinguistischer Grundlagenforschung auf der Wort-, Satz- und Textebene. Ferner wird untersucht, wie sich Reformulierungen auf den Verstehensprozess auswirken. Dabei stehen bekannte Komplexitätsmarker deutscher juristischer Texte im Fokus: Nominalisierungen, komplexe Nominalphrasen und syntaktisch komplexe Texte.
Für Muttersprachler des Polnischen und anderer artikelloser Sprachen gehört der Gebrauch des Artikels zu den schwierigsten Kapiteln der deutschen Grammatik. Sie haben große Mühe zu verstehen, wann im Deutschen der Definitartikel, wann der Indefinitartikel und wann kein Artikel verwendet wird.
Die vorliegende Arbeit setzt bei diesen Schwierigkeiten an. Sie versucht eine systematische Darstellung von Funktion und Gebrauch der Artikel, die den Vergleich mit dem Polnischen besonders berücksichtigt. Im Unterschied zum größten Teil der vorhandenen Literatur wird nicht nur der Artikelgebrauch in referentiellen Nominalphrasen, sondern auch der in prädikativen und anderen nicht-referentiellen Nominalphrasen ausführlich gewürdigt. Im Hinblick auf die Didaktisierung wird die Frage in den Mittelpunkt gestellt, welche Sprachmittel des Polnischen Funktionen erfüllen, die denen der deutschen Artikelwörter nahekommen.
Noch mal zu "Leitkultur"
(2002)
Vorwort
(1997)
Loblied auf Gerhard Stickel
(2017)