Refine
Document Type
- Conference Proceeding (9)
- Other (4)
- Book (2)
- Article (1)
- Working Paper (1)
Has Fulltext
- yes (17)
Keywords
- Korpus <Linguistik> (17) (remove)
Publicationstate
Reviewstate
- Peer-Review (12)
- (Verlags)-Lektorat (3)
Publisher
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (17) (remove)
Datensatz Schwache Maskulina
(2023)
Der Datensatz enthält eine Sammlung von 1.156 Substantiven (mit wenigen Ausnahmen Maskulina), die sich im Korpusgrammatik-Untersuchungskorpus (Bubenhofer et al. 2014), basierend auf dem Deutschen Referenzkorpus DeReKo (Kupietz et al. 2010, 2018), Release 2017-II, unmittelbar nach einem Beleg für die Akkusativ- oder Dativform des unbestimmten Artikels ( einen / einem ) mindestens einmal mit der “schwachen” Endung -(e)n belegen lassen (z.B. einen Aktivisten , einem Autoren ). Einzelheiten zur Datenerhebung in Weber & Hansen (2023).
Funktionsverbgefüge stehen seit jeher in der Sprachkritik, die sich nun auch auf digitale Räume ausbreitet. Vertreten wird dort die These, Funktionsverbgefüge und ihre entsprechenden Basisverben seien äquivalent und könnten in allen Kontexten durch die verbalen Entsprechungen ersetzt werden. Dies kann durch die vorliegende korpusbasierte und textlinguistische Studie am Beispiel des Gefüges Frage stellen widerlegt werden. Anhand eines extensiven Datenmaterials aus den Wikipedia-Artikel-Korpora des IDS zeige ich die semantischen, grammatischen und textlinguistischen Unterschiede zwischen dem Basisverb und dem Funktionsverbgefüge im Gebrauch auf, die sich in der Anreicherung, Verdichtung, Perspektivierung, Gewichtung und Wiederaufnahme von Informationen im Text manifestieren.
Der Datensatz enthält 10.113 Korpusbelege für Konstruktionen, in denen ein Substantiv mit einem dass-Satz oder einem zu-Infinitiv auftritt (das Versprechen, dass man sich irgendwann wiedersieht vs. das Versprechen, sich irgendwann wiederzusehen).
Die Daten wurden erhoben aus:
1. dem Korpusgrammatik-Untersuchungskorpus (Bubenhofer et al. 2014), basierend auf dem Deutschen Referenzkorpus DeReKo (Kupietz et al. 2010, 2018), Release 2017-II.
2. dem Subkorpus “Forum” des DECOW16B-Webkorpus (Schäfer & Bildhauer 2012).
Making research data publicly available for evaluation or reuse is a fundamental part of good scientific practice. However, regulations such as copyright law can prevent this practice and thereby hamper scientific progress. In Germany, text-based research disciplines have for a long time been mostly unable to publish corpora made from material outside of the public domain, effectively excluding contemporary works. While there are approaches to obfuscate text material in a way that it is no longer covered by the original copyright, many use cases still require the raw textual context for evaluation or follow-up research. Recent changes in copyright now permit text and data mining on copyrighted works. However, questions regarding reusability and sharing of such corpora at a later time are still not answered to a satisfying degree. We propose a workflow that allows interested third parties to access customized excerpts of protected corpora in accordance with current German copyright law and the soon to be implemented guidelines of the Digital Single Market directive. Our prototype is a very lightweight web interface that builds on commonly used repository software and web standards.
In this paper, we present our experiences and decisions in dealing with challenges in developing, maintaining and operating online research software tools in the field of linguistics. In particular, we highlight reproducibility, dependability, and security as important aspects of quality management – taking into account the special circumstances in which research software
is usually created.
Ungoliant: An optimized pipeline for the generation of a very large-scale multilingual web corpus
(2021)
Since the introduction of large language models in Natural Language Processing, large raw corpora have played a crucial role in Computational Linguistics. However, most of these large raw corpora are either available only for English or not available to the general public due to copyright issues. Nevertheless, there are some examples of freely available multilingual corpora for training Deep Learning NLP models, such as the OSCAR and Paracrawl corpora. However, they have quality issues, especially for low-resource languages. Moreover, recreating or updating these corpora is very complex. In this work, we try to reproduce and improve the goclassy pipeline used to create the OSCAR corpus. We propose a new pipeline that is faster, modular, parameterizable, and well documented. We use it to create a corpus similar to OSCAR but larger and based on recent data. Also, unlike OSCAR, the metadata information is at the document level. We release our pipeline under an open source license and publish the corpus under a research-only license.
Contents:
1. Julien Abadji, Pedro Javier Ortiz Suárez, Laurent Romary and Benoît Sagot: "Ungoliant: An Optimized Pipeline for the Generation of a Very Large-Scale Multilingual Web Corpus", S.1-9.
2. Markus Gärtner, Felicitas Kleinkopf, Melanie Andresen and Sibylle Hermann: "Corpus Reusability and Copyright - Challenges and Opportunities", S.10-19.
3. Nils Diewald, Eliza Margaretha and Marc Kupietz: "Lessons learned in Quality Management for Online Research Software Tools in Linguistics", S.20-26.
Text corpora come in many different shapes and sizes and carry heterogeneous annotations, depending on their purpose and design. The true benefit of corpora is rooted in their annotation and the method by which this data is encoded is an important factor in their interoperability. We have accumulated a large collection of multilingual and parallel corpora and encoded it in a unified format which is compatible with a broad range of NLP tools and corpus linguistic applications. In this paper, we present our corpus collection and describe a data model and the extensions to the popular CoNLL-U format that enable us to encode it.