Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (3434)
- Article (2304)
- Book (738)
- Conference Proceeding (512)
- Part of Periodical (283)
- Review (232)
- Doctoral Thesis (65)
- Working Paper (49)
- Other (47)
- Report (21)
Language
- German (6414)
- English (1078)
- Russian (142)
- French (30)
- Portuguese (14)
- Spanish (12)
- Multiple languages (11)
- Italian (8)
- Polish (5)
- Ukrainian (5)
Is part of the Bibliography
- no (7727) (remove)
Keywords
- Deutsch (4226)
- Wörterbuch (497)
- Korpus <Linguistik> (479)
- Rezension (383)
- Rechtschreibung (333)
- Konversationsanalyse (314)
- Sprachgeschichte (295)
- Grammatik (274)
- Syntax (257)
- Semantik (236)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (2773)
- Zweitveröffentlichung (939)
- Postprint (222)
- Preprint (7)
- (Verlags)-Lektorat (4)
- Erstveröffentlichung (4)
- Hybrides Open Access (2)
- Ahead of Print (1)
- Verlags-Lektorat (1)
- Verlagsveröffentlichung (1)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (2781)
- Peer-Review (894)
- Verlags-Lektorat (60)
- Qualifikationsarbeit (Dissertation, Habilitationsschrift) (36)
- Peer-review (30)
- Review-Status-unbekannt (11)
- Abschlussarbeit (Bachelor, Master, Diplom, Magister) (Bachelor, Master, Diss.) (9)
- Peer-Revied (7)
- (Verlags-)Lektorat (4)
- Zweitveröffentlichung (4)
Publisher
- Institut für Deutsche Sprache (928)
- de Gruyter (913)
- Schwann (638)
- Narr (446)
- Niemeyer (199)
- Lang (160)
- De Gruyter (130)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) (128)
- Narr Francke Attempto (89)
- IDS-Verlag (73)
Lexicography
(2008)
Lexicon schemas and their use are discussed in this paper from the perspective of lexicographers and field linguists. A variety of lexicon schemas have been developed, with goals ranging from computational lexicography (DATR) through archiving (LIFT, TEI) to standardization (LMF, FSR). A number of requirements for lexicon schemas are given. The lexicon schemas are introduced and compared to each other in terms of conversion and usability for this particular user group, using a common lexicon entry and providing examples for each schema under consideration. The formats are assessed and the final recommendation is given for the potential users, namely to request standard compliance from the developers of the tools used. This paper should foster a discussion between authors of standards, lexicographers and field linguists.
We describe a simple procedure for the automatic creation of word-level alignments between printed documents and their respective full-text versions. The procedure is unsupervised, uses standard, off-the-shelf components only, and reaches an F-score of 85.01 in the basic setup and up to 86.63 when using pre- and post-processing. Potential areas of application are manual database curation (incl. document triage) and biomedical expression OCR.
pyMMAX2 is an API for processing MMAX2 stand-off annotation data in Python. It provides a lightweight basis for the development of code which opens up the Java- and XML-based ecosystem of MMAX2 for more recent, Python-based NLP and data science methods. While pyMMAX2 is pure Python, and most functionality is implemented from scratch, the API re-uses the complex implementation of the essential business logic for MMAX2 annotation schemes by interfacing with the original MMAX2 Java libraries. pyMMAX2 is available for download at http://github.com/nlpAThits/pyMMAX2.
We introduce a novel scientific document processing task for making previously inaccessible information in printed paper documents available to automatic processing. We describe our data set of scanned documents and data records from the biological database SABIO-RK, provide a definition of the task, and report findings from preliminary experiments. Rigorous evaluation proved challenging due to lack of gold-standard data and a difficult notion of correctness. Qualitative inspection of results, however, showed the feasibility and usefulness of the task.
The Lyon’s team research task consists in the study of the way in which multilingual resources are mobilized in team work within collaborative activities; how they are exploited in a specific way in order both to enhance collaboration and to respect the specificities of the members’ linguistic competences and practices within the team. Central to our analytical work, which is inspired by ethnomethodological conversation analysis, is the relationship between multilingual resources and the situated organization of linguistic uses and of social practices.
Mehrsprachigkeit in linguistischen Daten. Theoretische und praktische Aspekte ihrer Erfassung
(2008)
You might not know what a “smombie” is, but you have certainly already met one today. In public streets and places, the so-called “smartphone zombies” regularly cross our ways. They walk slowly, in peculiar ways, their eyes and fingers focused on their smartphone displays. While some cities have already introduced specific walking lanes or ground-level traffic signs for smartphone users “on the go”, it is not only road safety that is at stake. Frequently hunching over our phones causes cervical pain, we are addicted to likes on social media, and the fear of missing out prevents us from switching off our phones. If asked if mobile device use is possibly harmful to our bodies and minds, most people would spontaneously agree. Our social skills seem to constantly diminish since smartphones have become an everyday tool: we stick to them like glue while waiting for the bus, while walking, while eating, even while being with others. Will we turn into social zombies in the end?
Having the necessary skills for staying in contact with friends and relatives through digital devices is crucial in today’s world. As the current COVID-19 pandemic shows, this holds especially true for the elderly. Being quarantined and restricted from physically meeting people, various communication technologies are more important than ever for staying social and informed on current events. In nursing homes, staff members are now finding new ways for staying in touch with family members by assisting residents in making video calls with mobile devices.
But what if elderly people cannot rely on personal assistance for accessing these alternative means of communication? This raises the general question of how older people can and do learn to use such technologies. Although the internet is full of guides and instructional videos on how to use smartphones or tablets, they are a cold comfort to someone who may not even know what an internet browser is.
Especially for digital newcomers, the tried and true method of face-to-face instruction is invaluable. While many older people turn to their children or grandchildren for help in all things digital, courses specifically tailored for elderly users are also increasingly popular.
More and more governmental initiatives and associations indeed acknowledge the already existing interest of elderly citizens in digital tools and their growing need to receive customized training (e.g. “SeniorSurf” and “Kansalaisen digitaidot” in Finland or “Silver Tipps” in Germany). For a researcher of social interaction, these courses can also provide a valuable window for discovering what it looks and sounds like to learn to use essential but sometimes alien technologies.