Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (22)
- Article (9)
- Book (7)
Is part of the Bibliography
- yes (38) (remove)
Keywords
- Konversationsanalyse (12)
- Interaktion (11)
- Deutsch (9)
- German (6)
- Pragmatik (6)
- Grammatik (5)
- Syntax (5)
- Kontrastive Linguistik (4)
- Korpus <Linguistik> (4)
- O.K. (4)
Publicationstate
- Postprint (17)
- Zweitveröffentlichung (14)
- Veröffentlichungsversion (7)
- Ahead of Print (3)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (15)
- Peer-Review (11)
- Verlags-Lektorat (1)
Publisher
- Benjamins (38) (remove)
In the management of cooperation, the fit of a requested action with what the addressee is presently doing is a pervasively relevant consideration. We present evidence that imperative turns are adapted to, and reflexively create, contexts in which the other person is committed to the course of action advanced by the imperative. This evidence comes from systematic variation in the design of imperative turns, relative to the fittedness of the imperatively mandated action to the addressee’s ongoing trajectory of actions, what we call the “dine of commitment”. We present four points on this dine: Responsive imperatives perform an operation on the deontic dimension of what the addressee has announced or already begun to do (in particular its permissibility); local-project imperatives formulate a new action advancing a course of action in which the addressee is already actively engaged; global-project-imperatives target a next task for which the addressee is available on the grounds of their participation in the overall event, and in the absence of any competing work; and competitive imperatives draw on a presently otherwise engaged addressee on the grounds of their social commitment to the relevant course of actions. These four turn shapes are increasingly complex, reflecting the interactional work required to bridge the increasing distance between what the addressee is currently doing, and what the imperative mandates. We present data from German and Polish informal and institutional settings.
This paper discusses a specific subclass of English it-clefts posited in the theoretical literature, so-called predicational clefts. The main point of the paper is to show that there is no need to postulate such a separate class. Predicational clefts look special because of the narrow focus on the adjective within an indefinite pivot, but their special properties can all be derived from this narrow focus in a focus analysis in which it-clefts express contrasting focus. Contrasting focus means that besides the assertion of the proposition expressed in the cleft, there is one contrasting proposition which is excluded. The focus on the adjective in apparent predicational clefts gives rise to a narrow set of relevant alternatives, all of which differ only in the adjectival property within the pivot. The analysis developed here can account for many of the observations for apparent predicational clefts. Other properties are shown to be not conclusive. Thus, predicational clefts need not be considered a special subclass beyond their special focus characteristics.
This paper studies how the turn-design of a highly recurrent type of action changes over time. Based on a corpus of video-recordings of German driving lessons, we consider one type of instructions and analyze how the same instructional action is produced by the same speaker (the instructor) for the same addressee (the student) in consecutive trials of a learning task. We found that instructions become increasingly shorter, indexical and syntactically less complex; interactional sequences become more condensed and activities designed to secure mutual understanding become rarer. This study shows how larger temporal frameworks of interpersonal interactional histories which range beyond the interactional sequence impinge on the recipient-design of turns and the deployment of multimodal resources in situ.
Telephone-based remote interpreting has come into widespread use in multilingual encounters, all the more so in times of refugee crises and the large influx of asylum-seekers into Europe. Nevertheless, the linguistic practices in this mode of communication have not yet been examined comprehensively. This article therefore investigates selected aspects of turn-taking and clarification sequences during semi-authentic telephone-interpreted counselling sessions for refugees (Arabic–German). A quantitative analysis reveals that limited audibility makes it more difficult for interpreters to claim their turn successfully; in most cases, however, turn-taking occurs smoothly. The trouble sources that trigger queries are mainly content-related and interpreters vary greatly in the ways they deal with such difficulties. Contrary to what one might expect, the study shows that coordination fails only rarely during telephone-based remote interpreting.
Our paper examines how bodily behavior contributes to the local meaning of OKAY. We explore the interplay between OKAY as response to informings and narratives and accompanying multimodal resources in German multi-party interaction. Based on informal and institutional conversations, we describe three different uses of OKAY with falling intonation and the recurrent multimodal patterns that are associated with them and that can be characterized as ‘multimodal gestalts’. We show that: 1. OKAY as a claim to sufficient understanding is typically accompanied by upward nodding; 2. OKAY after change-of-state tokens exhibits a recurrent pattern of up- and downward nodding with distinctive timing; and 3. OKAY closing larger activities is associated with gaze-aversion from the prior speaker.
In this chapter, we overview the specificity of comparisons made within the perspective of Conversation Analysis (CA), and we position them in relation to other fields. We introduce the analytical mentality, methodology, and procedures of CA, and we show how we used it for the analysis of OKAY in this volume.
Discourses of Helping Professions brings together cutting-edge research on professional discourses from both traditional helping contexts such as doctor-patient interaction or psychotherapy and more recent helping contexts such as executive coaching. Unlike workplace, professional and institutional discourse – by now well established fields in linguistic research – discourses of helping professions represent an innovative concept in its orientation to a common communicative goal: solving patients’ and clients’ physical, psychological, emotional, professional or managerial problems via a particular helping discourse. The book sets out to uncover differences, similarities and interferences in how professionals and those seeking help interactively tackle this communicative goal. In its focus on professional helping contexts and its inter-professional perspective, the current book is a primer, intended to spark off more interdisciplinary and (applied) research on helping discourses, a socio-cultural phenomenon that is of growing importance in our post-modern society. As such, it is of great relevance for discourse researchers and discourse practitioners, caretakers and social scientists of all shades as well as for everybody interested in helping professions.
In informal interaction, speakers rarely thank a person who has complied with a request. Examining data from British English, German, Italian, Polish, and Telugu, we ask when speakers do thank after compliance. The results show that thanking treats the other’s assistance as going beyond what could be taken for granted in the circumstances. Coupled with the rareness of thanking after requests, this suggests that cooperation is to a great extent governed by expectations of helpfulness, which can be long-standing, or built over the course of a particular interaction. The higher frequency of thanking in some languages (such as English or Italian) suggests that cultures differ in the importance they place on recognizing the other’s agency in doing as requested.