Refine
Year of publication
Document Type
- Conference Proceeding (38) (remove)
Language
- English (38) (remove)
Has Fulltext
- yes (38)
Keywords
- Korpus <Linguistik> (22)
- Annotation (17)
- Automatische Sprachanalyse (11)
- Syntaktische Analyse (11)
- Deutsch (10)
- Gesprochene Sprache (6)
- Automatische Spracherkennung (3)
- Frame-Semantik (3)
- German (3)
- Computerlinguistik (2)
Publicationstate
Reviewstate
- Peer-Review (21)
- (Verlags)-Lektorat (9)
- Peer-review (1)
Publisher
- European Language Resources Association (8)
- Association for Computational Linguistics (6)
- The Association for Computational Linguistics (3)
- Eigenverlag ÖGAI (2)
- ACL (1)
- Association for Computational (1)
- Austrian academy of sciences (1)
- Bulgarian Academy of Sciences (1)
- CSLI Publications (1)
- Charles University (1)
This paper presents an annotation scheme for English modal verbs together with sense-annotated data from the news domain. We describe our annotation scheme and discuss problematic cases for modality annotation based on the inter-annotator agreement during the annotation. Furthermore, we present experiments on automatic sense tagging, showing that our annotations do provide a valuable training resource for NLP systems.
This paper is a contribution to the ongoing discussion on treebank annotation schemes and their impact on PCFG parsing results. We provide a thorough comparison of two German treebanks: the TIGER treebank and the TüBa-D/Z. We use simple statistics on sentence length and vocabulary size, and more refined methods such as perplexity and its correlation with PCFG parsing results, as well as a Principal Components Analysis. Finally we present a qualitative evaluation of a set of 100 sentences from the TüBa- D/Z, manually annotated in the TIGER as well as in the TüBa-D/Z annotation scheme, and show that even the existence of a parallel subcorpus does not support a straightforward and easy comparison of both annotation schemes.
Who is we? Disambiguating the referents of first person plural pronouns in parliamentary debates
(2021)
This paper investigates the use of first person plural pronouns as a rhetorical device in political speeches. We present an annotation schema for disambiguating pronoun references and use our schema to create an annotated corpus of debates from the German Bundestag. We then use our corpus to learn to automatically resolve pronoun referents in parliamentary debates. We explore the use of data augmentation with weak supervision to further expand our corpus and report preliminary results.
We propose a new type of subword embedding designed to provide more information about unknown compounds, a major source for OOV words in German. We present an extrinsic evaluation where we use the compound embeddings as input to a neural dependency parser and compare the results to the ones obtained with other types of embeddings. Our evaluation shows that adding compound embeddings yields a significant improvement of 2% LAS over using word embeddings when no POS information is available. When adding POS embeddings to the input, however, the effect levels out. This suggests that it is not the missing information about the semantics of the unknown words that causes problems for parsing German, but the lack of morphological information for unknown words. To augment our evaluation, we also test the new embeddings in a language modelling task that requires both syntactic and semantic information.
Universal Dependency (UD) annotations, despite their usefulness for cross-lingual tasks and semantic applications, are not optimised for statistical parsing. In the paper, we ask what exactly causes the decrease in parsing accuracy when training a parser on UD-style annotations and whether the effect is similarly strong for all languages. We conduct a series of experiments where we systematically modify individual annotation decisions taken in the UD scheme and show that this results in an increased accuracy for most, but not for all languages. We show that the encoding in the UD scheme, in particular the decision to encode content words as heads, causes an increase in dependency length for nearly all treebanks and an increase in arc direction entropy for many languages, and evaluate the effect this has on parsing accuracy.
The paper presents a discussion on the main linguistic phenomena of user-generated texts found in web and social media, and proposes a set of annotation guidelines for their treatment within the Universal Dependencies (UD) framework. Given on the one hand the increasing number of treebanks featuring user-generated content, and its somewhat inconsistent treatment in these resources on the other, the aim of this paper is twofold: (1) to provide a short, though comprehensive, overview of such treebanks - based on available literature - along with their main features and a comparative analysis of their annotation criteria, and (2) to propose a set of tentative UD-based annotation guidelines, to promote consistent treatment of the particular phenomena found in these types of texts. The main goal of this paper is to provide a common framework for those teams interested in developing similar resources in UD, thus enabling cross-linguistic consistency, which is a principle that has always been in the spirit of UD.
Recent studies focussed on the question whether less-configurational languages like German are harder to parse than English, or whether the lower parsing scores are an artefact of treebank encoding schemes and data structures, as claimed by Kübler et al. (2006). This claim is based on the assumption that PARSEVAL metrics fully reflect parse quality across treebank encoding schemes. In this paper we present new experiments to test this claim. We use the PARSEVAL metric, the Leaf-Ancestor metric as well as a dependency-based evaluation, and present novel approaches measuring the effect of controlled error insertion on treebank trees and parser output. We also provide extensive past-parsing crosstreebank conversion. The results of the experiments show that, contrary to Kübler et al. (2006), the question whether or not German is harder to parse than English remains undecided.
The Stuttgart-Tübingen Tagset (STTS) is a widely used POS annotation scheme for German which provides 54 different tags for the analysis on the part of speech level. The tagset, however, does not distinguish between adverbs and different types of particles used for expressing modality, intensity, graduation, or to mark the focus of the sentence. In the paper, we present an extension to the STTS which provides tags for a more fine-grained analysis of modification, based on a syntactic perspective on parts of speech. We argue that the new classification not only enables us to do corpus-based linguistic studies on modification, but also improves statistical parsing. We give proof of concept by training a data-driven dependency parser on data from the TiGer treebank, providing the parser a) with the original STTS tags and b) with the new tags. Results show an improved labelled accuracy for the new, syntactically motivated classification.
In the paper we investigate the impact of data size on a Word Sense Disambiguation task (WSD). We question the assumption that the knowledge acquisition bottleneck, which is known as one of the major challenges for WSD, can be solved by simply obtaining more and more training data. Our case study on 1,000 manually annotated instances of the German verb drohen (threaten) shows that the best performance is not obtained when training on the full data set, but by carefully selecting new training instances with regard to their informativeness for the learning process (Active Learning). We present a thorough evaluation of the impact of different sampling methods on the data sets and propose an improved method for uncertainty sampling which dynamically adapts the selection of new instances to the learning progress of the classifier, resulting in more robust results during the initial stages of learning. A qualitative error analysis identifies problems for automatic WSD and discusses the reasons for the great gap in performance between human annotators and our automatic WSD system.
This paper presents the first release of the KiezDeutsch Korpus (KiDKo), a new language resource with multiparty spoken dialogues of Kiezdeutsch, a newly emerging language variety spoken by adolescents from multi-ethnic urban areas in Germany. The first release of the corpus includes the transcriptions of the data as well as a normalisation layer and part-of-speech annotations. In the paper, we describe the main features of the new resource and then focus on automatic POS tagging of informal spoken language. Our tagger achieves an accuracy of nearly 97% on KiDKo. While we did not succeed in further improving the tagger using ensemble tagging, we present our approach to using the tagger ensembles for identifying error patterns in the automatically tagged data.