Refine
Year of publication
- 2001 (157) (remove)
Document Type
- Part of a Book (94)
- Article (36)
- Book (10)
- Conference Proceeding (5)
- Part of Periodical (5)
- Review (4)
- Doctoral Thesis (1)
- Other (1)
- Working Paper (1)
Keywords
- Deutsch (93)
- Konversationsanalyse (10)
- Rezension (9)
- Wortschatz (9)
- Wörterbuch (9)
- Sprachgebrauch (8)
- Sprachgeschichte (8)
- Wortbildung (8)
- Kongress (7)
- Verb (7)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (57)
- Zweitveröffentlichung (29)
- Postprint (2)
Reviewstate
Publisher
- de Gruyter (34)
- Institut für Deutsche Sprache (14)
- Niemeyer (10)
- Lang (9)
- Narr (9)
- Libri Books on Demand (3)
- Aisthesis Verlag (2)
- Ashgate (2)
- De Gruyter (2)
- Wallstein (2)
In diesem Beitrag werden erste Erfahrungen mit und Überlegungen zu der Aufgabe dargelegt, ein Mikrostrukturenprogramm für ein Hypertext-Wörterbuch zu entwerfen. Zur Hypertextualisierung gedruckter Wörterbücher gibt es inzwischen erste Veröffentlichungen; meist bleibt hier die Bindung an eine gedruckte Vorlage, und sei die Hypertextualisierung noch so konsequent, bestehen. Im Unterschied zu solchen Hypertext-Wörterbüchern gehen nachfolgende Überlegungen von einem vorlagenunabhängigen Hypertext aus, dessen allgemeines Ziel es ist, Informationen zum deutschen Wortschatz zu vermitteln. Die hier vorgestellten Erfahrungen und Überlegungen sind an ein konkretes Projekt gebunden: LEKSIS - das lexikalisch-lexikologische Informationssystem des Instituts für Deutsche Sprache, Mannheim. Auf eine (weitere) Projektbeschreibung wird hier aber verzichtet; sie findet sich in Fraas/Haß-Zumkehr (1999), ferner auf der Homepage unter http://www.ids-mannheim.de/wiw. Vor dem Hintergrund dieses Projektes stehen die Bedingungen bzw. lexikografischen Konsequenzen des Mediums Hypertext im Unterschied zum Druck zur Diskussion.
Thema dieser Untersuchung ist die Lexikalisierung kommunikativer Konzepte. Im Zentrum des Interesses steht die Frage, ob die Lexikalisierung kommunikativer Konzepte gewisse Tendenzen aufweist. Diese Frage wirft zugleich zwei weitere auf. Erstens muss geklärt werden, wie sich die verschiedenen Arten lexikalischer Einheiten, nämlich Wörter einerseits und komplexe lexikalische Ausdrücke wie idiomatische und nicht-idiomatische Phraseologismen andererseits, relativ zueinander verhalten. Möglicherweise weisen diese beiden Typen eine eigene, für sie charakteristische Verteilung auf. Zweitens stellt sich die Frage, ob die in dem Wortschatzausschnitt der kommunikativen Ausdrücke auftretenden lexikalischen Lücken systematisch oder vielmehr rein zufällig verteilt sind.