Refine
Document Type
- Conference Proceeding (8) (remove)
Language
- English (8)
Has Fulltext
- yes (8) (remove)
Is part of the Bibliography
- yes (8) (remove)
Keywords
- Deutsch (4)
- Korpus <Linguistik> (4)
- Automatische Sprachanalyse (3)
- Annotation (2)
- Parser (2)
- Syntaktische Analyse (2)
- Automatische Spracherkennung (1)
- Automatische Sprachverarbeitung (1)
- Computerlinguistik (1)
- Data Augmentation (1)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (8) (remove)
Reviewstate
- Peer-Review (7)
- Peer-review (1)
Who is we? Disambiguating the referents of first person plural pronouns in parliamentary debates
(2021)
This paper investigates the use of first person plural pronouns as a rhetorical device in political speeches. We present an annotation schema for disambiguating pronoun references and use our schema to create an annotated corpus of debates from the German Bundestag. We then use our corpus to learn to automatically resolve pronoun referents in parliamentary debates. We explore the use of data augmentation with weak supervision to further expand our corpus and report preliminary results.
Automatic division of spoken language transcripts into sentence-like units is a challenging problem, caused by disfluencies, ungrammatical structures and the lack of punctuation. We present experiments on dividing up German spoken dialogues where we investigate the impact of task setup and data representation, encoding of context information as well as different model architectures for this task.
We propose a new type of subword embedding designed to provide more information about unknown compounds, a major source for OOV words in German. We present an extrinsic evaluation where we use the compound embeddings as input to a neural dependency parser and compare the results to the ones obtained with other types of embeddings. Our evaluation shows that adding compound embeddings yields a significant improvement of 2% LAS over using word embeddings when no POS information is available. When adding POS embeddings to the input, however, the effect levels out. This suggests that it is not the missing information about the semantics of the unknown words that causes problems for parsing German, but the lack of morphological information for unknown words. To augment our evaluation, we also test the new embeddings in a language modelling task that requires both syntactic and semantic information.
Universal Dependency (UD) annotations, despite their usefulness for cross-lingual tasks and semantic applications, are not optimised for statistical parsing. In the paper, we ask what exactly causes the decrease in parsing accuracy when training a parser on UD-style annotations and whether the effect is similarly strong for all languages. We conduct a series of experiments where we systematically modify individual annotation decisions taken in the UD scheme and show that this results in an increased accuracy for most, but not for all languages. We show that the encoding in the UD scheme, in particular the decision to encode content words as heads, causes an increase in dependency length for nearly all treebanks and an increase in arc direction entropy for many languages, and evaluate the effect this has on parsing accuracy.
To improve grammatical function labelling for German, we augment the labelling component of a neural dependency parser with a decision history. We present different ways to encode the history, using different LSTM architectures, and show that our models yield significant improvements, resulting in a LAS for German that is close to the best result from the SPMRL 2014 shared task (without the reranker).
We present a testsuite for POS tagging German web data. Our testsuite provides the original raw text as well as the gold tokenisations and is annotated for parts-of-speech. The testsuite includes a new dataset for German tweets, with a current size of 3,940 tokens. To increase the size of the data, we harmonised the annotations in already existing web corpora, based on the Stuttgart-Tübingen Tag Set. The current version of the corpus has an overall size of 48,344 tokens of web data, around half of it from Twitter. We also present experiments, showing how different experimental setups (training set size, additional out-of-domain training data, self-training) influence the accuracy of the taggers. All resources and models will be made publicly available to the research community.
In the NLP literature, adapting a parser to new text with properties different from the training data is commonly referred to as domain adaptation. In practice, however, the differences between texts from different sources often reflect a mixture of domain and genre properties, and it is by no means clear what impact each of those has on statistical parsing. In this paper, we investigate how differences between articles in a newspaper corpus relate to the concepts of genre and domain and how they influence parsing performance of a transition-based dependency parser. We do this by applying various similarity measures for data point selection and testing their adequacy for creating genre-aware parsing models.
Catching the common cause: extraction and annotation of causal relations and their participants
(2017)
In this paper, we present a simple, yet effective method for the automatic identification and extraction of causal relations from text, based on a large English-German parallel corpus. The goal of this effort is to create a lexical resource for German causal relations. The resource will consist of a lexicon that describes constructions that trigger causality as well as the participants of the causal event, and will be augmented by a corpus with annotated instances for each entry, that can be used as training data to develop a system for automatic classification of causal relations. Focusing on verbs, our method harvested a set of 100 different lexical triggers of causality, including support verb constructions. At the moment, our corpus includes over 1,000 annotated instances. The lexicon and the annotated data will be made available to the research community.