Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (12)
- Conference Proceeding (11)
- Article (6)
Language
- English (29) (remove)
Has Fulltext
- yes (29)
Keywords
- Deutsch (15)
- Korpus <Linguistik> (10)
- Paronym (10)
- Computerunterstützte Lexikographie (7)
- Online-Wörterbuch (7)
- Wörterbuch (6)
- Lexikographie (4)
- Semantik (4)
- Synonym (4)
- Lexikografie (3)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (16)
- Postprint (2)
- Zweitveröffentlichung (1)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (10)
- Peer-Review (10)
- Peer-Revied (1)
Publisher
- Benjamins (4)
- IDS-Verlag (3)
- Lexical Computing CZ s.r.o. (3)
- Edizioni dell'Orso Alessandria (2)
- Routledge (2)
- University of Birmingham (2)
- de Gruyter (2)
- Cambridge Scholars Publishing (1)
- EURAC research (1)
- Elsevier (1)
Contextual lexical relations, such as sense relations, have traditionally played an essential role in disambiguating word senses in lexicography, as they offer insights into the meaning and use of a word. However, the description of paradigmatic relations in particular is often restricted to a few types such as synonymy and antonymy. The limited description of various types of relations and the method of presenting these relations in existing German dictionaries are often problematic.
Elexiko, the first German hypertext dictionary compiled exclusively on the basis of an electronic corpus, offers a new way of presenting sense relations, using a variety of approaches to extract the necessary data. In this paper, I will show how elexiko presents a differentiated system of paradigmatic relations including synonymy, various subtypes of incompatibility (such as antonymy, complementarity, converseness, reversiveness, etc.), and vertical structures (such as hyponymy and meronymy). Primary attention, however, will focus on the question of how data for a paradigmatic description is retrieved from the corpus. Whereas a corpus-driven approach is mainly used for various semantic information and a corpus-based method plays an important part in obtaining data for the grammatical description in elexiko, it will be argued that both the corpus-driven and the corpus-based approach can be complementary methods in gaining insights into sense relations. I will demonstrate which results can be obtained by each approach, and advantages and disadvantages of both procedures will be explored in more detail.
As sense relations are context-dependent, it will also be demonstrated how a sense-bound presentation can be realised in an electronic reference work including a system of cross-referencing that illustrates lexical structures and the interrelatedness of words within the lexicon. Finally, I will show how accompanying examples from the corpus and additional lexicographic information help the user to understand contextual restrictions, so that s/he is able to use dictionary information more effectively.
This article provides an introduction to elexiko, the first German hypertext dictionary to be compiled on a corpus basis, which is currently being developed at the Institut für Deutsche Sprache Mannheim (IDS). First, a brief account of the design is given, followed by a demonstration of the methods and tools that are being employed to compile it. elexiko will provide not only an improved quantity of lexical information, but also a new quality of information which will be explained and illustrated at different levels of the microstructure of the dictionary. The description of word meaning and use in elexiko will be presented in detail, with a particular focus on the treatment of collocations, ambiguity, vagueness, and the presentation of senses. The development of a theoretically grounded procedure for lexicographic disambiguation is also described. This is then followed by a brief account of the treatment of grammatical details. Finally, issues of usability, the progress of the project and its future perspectives will be considered.
ELEXIKO is a relatively new lexicological-lexicographic project based at the Institut fiir Deutsche Sprache (IDS) in Mannheim. The project compiles a reference work that explains and documents contemporary German; it was specifically designed for online publication (www.elexiko.de). The primary and exclusive basis for lexicographic interpretation is an extensive German corpus. If one refers to elexiko as an Internet dictionary, it is purely for practical reasons, elexiko is (far) more than a dictionary in its traditional sense, although, of course, it contains descriptions of the meaning and use of a lexeme just as any traditional dictionary. It is both, a hypertext dictionary and a lexical data information system.
The presentation and description of paradigmatic sense relations in German dictionaries is often limited to types such as synonymy and antonymy. Their information is neither well presented nor helpful for users. Although corpora offer fundamental methodological advantages, various corpus-guided approaches have not played an important role in extracting and describing paradigmatic relations in German lexicography so far. elexiko is a hypertext dictionary that explores a corpus to extract language data for the description of paradigmatic lexical relations. 1 will show how sense relations can be extracted systematically by employing both a corpus-driven and a complementary corpus-based approach. I will demonstrate how corpus data validates or challenges information in existing dictionaries and that in some cases lexicographic categories are not appropriate to capture specific linguistic phenomena with respect to sense-related items. Subsequently, an alternative method of extracting, describing, and presenting sense relations will be presented.
Incompatibility (or co-hyponymy) is the most general type of semantic relation between lexical items, the meaning of which entails exclusion. Such items fall under a superordinate term or concept and denote sets which have no members in common (e.g. animal: dog-cat-mouse-lion-sheep; example from Cruse 2004). Traditionally, these have been of interest to lexical semanticists for the description of the structure of the lexicon. However, incompatibility is not just a relation that signifies a difference of meaning. This paper is a critical corpus-assisted re-evaluation of the phenomenon of incompatibility which argues that the relation in question sometimes also functions as a discourse marker. Incompatibles indicate recurrent intertextual patterns. This holds particularly true for socially or politically controversial lexical items such as Flexibilität (flexibility), Mobilität (mobility) or Globalisierung (globalisation). Corpus investigations of such words have revealed that among other semantically related terms, incompatibles have a crucial discourse focussing function. For the German lexical item Globalisierung, I will show how its lexical usage can be studied through a corpus-driven analysis of corresponding incompatibles. Incompatible terms are not contingent co-words but often occur in close contextual proximity and participate in regular syntagmatic structures (e.g. Globalisierung und Rationalisierung; Globalisierung und Modernisierung; Neoliberalismus, Globalisierung und Kapitalismus). Hence, these are easily extracted by conducting a computational collocation analysis. Such significant collocates provide a good insight into the discursive and thematic contexts of the search word. Following Teubert (2004), I will demonstrate how the meaning of such lexical items is constituted in discourse and how the examination of these particular collocates reveals their sense-constructing function and their pragmatic-discursive force. I will provide a brief discussion of the methodology used for such analyses, and I will explain why the complex semantic-pragmatic and thematic-communicative patterns implied in sets of incompatibles should be given a stronger emphasis in lexicography.
This paper shows that the phenomenon of plesionymy deserves greater attention and needs to be approached outside its traditional framework, which considered it to be a subtype of synonymy (Cruse, 1986, 2002; Croft and Cruse, 2004). This view suggested that pairs of terms such as foggy–misty, fearless–brave exhibit significant shared semantic traits that are more salient than their differences. Differing properties were considered to be subordinate. These are sometimes contextually foregrounded resulting in occasional oppositeness. Corpus studies show that this view is a broad generalization. This study sheds new light on German plesionyms by employing a corpus-linguistic approach. In particular, terms designating gradable properties (e.g. kritisch–ernst ‘critical–serious’, sauber–rein ‘clean–unsoiled/immaculate’) at neighboring positions of gradable scales show variable behavior and do not show a stronger affinity for synonymy. The position taken is that a relation of synonymy and contrast are equally a matter of construal. Both types of semantic relations are part of the conceptual and lexical knowledge and subject to a cognitive principle. This work also examines how plesionym relations are realized in discourse. This article demonstrates that plesionyms are co-occurrences within typical lexico-syntactic sequences. Following Jones’ (2002) and Murphy’s (2006) observations, these patterns (e.g. nicht X, eher Y; mehr X als Y; etc.) have specific discourse functions and are evidence to account for a construction-based view.
Conventional descriptions of synonymous items often concentrate on common semantic traits and the degree of semantic overlap they exhibit. Their aim is to offer classifications of synonymy rather than elucidating ways of establishing contextual meaning equivalence and the cognitive prerequisites for this. Generally, they lack explanations as to how synonymy is construed in actual language use. This paper investigates principles and cognitive devices of synonymy construction as they appear in corpus data, and focuses on questions of how meaning equivalence might be conceptualised by speakers.
This paper provides a general overview of the treatment of lexico-semantic relations in different fields of research including theoretical and application-oriented disciplines. At the same time, it sketches the development of the descriptions and explanations of sense relations in various approaches as well as some methodologies which have been used to retrieve and analyse paradigmatic patterns.
Introduction
(2010)