Refine
Document Type
- Article (7)
- Part of a Book (4)
Has Fulltext
- yes (11)
Is part of the Bibliography
- no (11)
Keywords
- Deutsch (10)
- Flexion (4)
- Adjektiv (2)
- Grammatik (2)
- Infinitivkonstruktion (2)
- Korpus <Linguistik> (2)
- Verb (2)
- Artikel (1)
- Hilfsverb (1)
- Imperfekt (1)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (11) (remove)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (10)
- Verlags-Lektorat (1)
Publisher
- Institut für Deutsche Sprache (6)
- Narr (2)
- Academia (1)
Alles verstehen heißt alles verzeihen ist ein Satz, der im Deutschen den Charakter eines Spruchs, eines geflügelten Wortes angenommen hat, und der wahrscheinlich auf einem Zitat aus „Corinne ou l‘Italie“ von Madame de Staël (1807) (tout) comprendre c‘est (tout) pardonner basiert. Dieser Satz wurde ins Deutsche übersetzt und als Alles verstehen heißt alles verzeihen tradiert. Die Form eines Spruchs, eines geflügelten Wortes ist im Allgemeinen sehr konstant. Die Tendenz zur grammatischen Variation ist auch dann gering, wenn sie nach gängigen grammatischen Regeln möglich wäre.
Kleines Plädoyer für eine Verschiebung der Grenze von "Komplement" bei der Valenz des Substantivs
(2006)
Rückblick in Dankbarkeit
(2015)
Vorwort / Preface
(2011)