Refine
Document Type
- Part of a Book (5)
- Article (4)
Has Fulltext
- yes (9)
Keywords
- Deutsch (9) (remove)
Publicationstate
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (6)
- Peer-Review (3)
Publisher
- Waxmann (2)
- de Gruyter (2)
- Erich Schmidt (1)
- Lang (1)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) (1)
- Stauffenburg (1)
- Universitätsverlag Rhein-Ruhr OHG (1)
Vorwort
(2018)
We compare the use of überhaupt and sowieso in Dutch and German. We use the world-wide web as the main resource and pursue a zigzag strategy, trying to find usages going back and forth between dictionaries, intuitions and real data obtained through web search. To our surprise, the results more or less confirm the decision of Dutch dictionaries to consider überhaupt and sowieso synonymous. In German, we find no synonymy, but only a great overlap of usage conditions in declarative sentences.
Die diesjährige Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache in Mannheim mit dem Titel „Deutsch in Europa“ zielte auf eine Perspektivenerweiterung ab. In zwölf Fachvorträgen, neun Projektvorstellungen im Rahmen einer Methodenmesse und einer Podiumsdiskussion wurden sprachpolitische, grammatische und methodische Aspekte des sprachlichen Nebeneinanders in Europa, des Sprachvergleichs und des Deutscherwerbs diskutiert.
This article investigates the use of überhaupt and sowieso in German and Dutch. These two words are frequently classified as particles, if only because of their pragmatic functions. The frequent use of particles is considered a specific trait common to German and Dutch, and the description of their semantics and pragmatics is notoriously difficult. It is unclear whether both particles have the same meaning in Dutch (where they are loanwords) and German, whether they can fulfil the same syntactic functions and to what extent the (semantic and pragmatic) functions of überhaupt und sowieso overlap. There has already been linguistic research on überhaupt and sowieso by Fisseni (2009) using the world-wide web and by Bruijnen and Sudhoff (2013) using the EUROPARL corpus. In the present study we critically evaluated the corpus study, integrating information on original utterance language and discussing the adequacy of this corpus. Moreover, we conducted an experimental survey collecting subjective-intuitive judgements in three dimensions, thus gathering more data on sparse and informal constructions.
By using these complementary methods, we obtain a more nuanced picture of the use of überhaupt and sowieso in both languages: On the one hand, the data show where the use of both words is more similar and on the other hand, differences between the languages can also be discerned.
Zwischen Perspektiven
(2019)
Repairs for Reasoning
(2013)
We describe and experimentally investigate phenomena of modal enrichment, that is, phenomena in which a recipient non-literally interprets an utterance by creating and applying a modal operator. We give competing explanations for these phenomena - namely an explanation according to which modal enrichment is a repair procedure for making the utterance match a script of information processing vs. an explanation according to which modal enrichment is triggered by rhetorical structure.