Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft
Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (18)
Language
- English (10)
- German (7)
- Multiple languages (1)
Has Fulltext
- yes (18)
Keywords
- Europa (8)
- Mehrsprachigkeit (4)
- Sprachpolitik (4)
- Wissenschaftssprache (4)
- Englisch (3)
- Europäische Union (3)
- Deutsch (2)
- European Federation of National Institutions for Language (2)
- Kongress (2)
- Lexikographie (2)
Publicationstate
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (15)
- Peer-Review (1)
Publisher
- Lang (17)
- Peter Lang (1)
109
102
Communication across all language barriers has long been a goal of humankind. In recent years, new technologies have enabled this at least partially. New approaches and different methods in the field of Machine Translation (MT) are continuously being improved, modified, and combined, as well. Significant progress has already been achieved in this area; many automatic translation tools, such as Google Translate and Babelfish, can translate not only short texts, but also complete web pages in real time. In recent years, new advances are being made in the mobile area; Googles Translate app for Android and iOS, for example, can recognize and translate words within photographs taken by the mobile device (to translate a restaurant menu, for instance). Despite this progress, a “perfect” machine translation system seems to be an impossibility because a machine translation system, however advanced, will always have some limitations. Human languages contain many irregularities and exceptions, and consequently go through a constant process of change, which is difficult to measure or to be processed automatically. This paper gives a short introduction of the state of the art of MT. It examines the following aspects: types of MT, the most conventional and widely developed approaches, and also the advantages and disadvantages of these different paradigms.
114
This paper discusses how the regional language of Latgalian in Latvia has benefitted from societal discourse on the antagonism between speakers of Latvian and Russian in Latvia. Triggered by the 2012 referendum on Russian as a possible second state language of Latvia, Latvian politics (exemplified by politicians' statements since 2012 as well as by 2014 election manifestoes) as well as society at large (displayed by e.g. increased attention in the educational sector and the media) have started to devote considerably more attention to the region of Latgale, including its cultural and linguistic heritage. The paper thereby argues that speakers of Latgalian have gained a noteworthy increase in voice, even though the future of the variety is still considered to be uncertain.