410 Linguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (16)
- Article (10)
- Conference Proceeding (4)
Has Fulltext
- yes (30)
Keywords
- Linguist (6)
- Computerunterstützte Lexikographie (5)
- Biografie (4)
- Lehnwort (4)
- Sprachphilosophie (4)
- Sprachstatistik (4)
- Russisch (3)
- Slawische Sprachen (3)
- Biographie (2)
- Deutsch (2)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (16)
- Postprint (4)
Reviewstate
- Verlags-Lektorat (9)
- (Verlags)-Lektorat (6)
- Peer-Review (3)
- Peer-review (1)
Publisher
- Niemeyer (6)
- Sagner (3)
- Trojina, Institute for Applied Slovene Studies (2)
- European Language Resources Association (ELRA) (1)
- Hölder-Pichler-Tempsky (1)
- Mouton de Gruyter (1)
- Pano (1)
- Peter Lang Edition (1)
- RAM (1)
- Ruta (1)
The web portal Lehnwortportal Deutsch <lwp.ids-mannheim.de>, developed at the Institute for the German Language (IDS), aims to provide unified access to a growing number of lexicographical resources on German loanwords in other languages. This paper discusses different possibilities of creating an onomasiological access structure for portal users. We critically examine the meaning list of the “World Loanword Database” project (Haspelmath/Tadmor 2009a) as well as WordNet-based taxonomies and propose a new way of inductively creating a semantic classification scheme that takes both hyperonymic relations and semantic fields into account. We show how such a classification can be integrated into the underlying graph-based data representation of the Lehnwortportal and thus be exploited for advanced onomasiological search options.
Referenz und ihre Gegenstände. Bemerkungen zur Pragmatik eines sprachphilosophischen Begriffs
(1998)
This paper presents a dictionary writing system developed at the Institute for the German Language in Mannheim (IDS) for an ongoing international lexicographical project that traces the way of German loanwords in the East Slavic languages Russian, Belarusian and Ukrainian that were possibly borrowed via Polish. The results will be published in the Lehnwortportal Deutsch (LWP, lwp.ids-mannheim.de), a web portal for loanword dictionaries with German as the common donor language. The system described here is currently in use for excerpting data from a large range of historical and contemporary East Slavic monolingual dictionaries. The paper focuses on the tools that help in merging excerpts that are etymologically related to one and the same Polish etymon. The merging process involves eliminating redundancies and inconsistencies and, above all, mapping word senses of excerpted entries onto a common cross-language set of ‘metasenses’. This mapping may involve literally hundreds of excerpted East Slavic word senses, including quotations, for one ‘underlying’ Polish etymon.
Physicists look at language
(2006)