Medienlinguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (159)
- Article (50)
- Book (10)
- Conference Proceeding (5)
- Other (4)
- Part of Periodical (3)
- Review (3)
- Periodical (1)
Language
- German (210)
- English (24)
- Multiple languages (1)
Keywords
- Deutsch (78)
- Massenmedien (48)
- Mediensprache (39)
- Social Media (28)
- Neue Medien (27)
- Computerunterstützte Kommunikation (22)
- Kommunikation (22)
- Diskursanalyse (20)
- Russisch (18)
- Englisch (17)
Publicationstate
- Zweitveröffentlichung (91)
- Veröffentlichungsversion (76)
- Postprint (12)
- Preprint (1)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (131)
- Peer-Review (27)
- (Verlags-)Lektorat (1)
- Peer-reviewed (1)
- Review-Status-unbekannt (1)
- Zweitveröffentlichung (1)
Publisher
- de Gruyter (68)
- Institut für Deutsche Sprache (64)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) (14)
- Lang (8)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (3)
- Peter Lang (3)
- Winter (3)
- Aisthesis Verlag (2)
- Association of Internet Researchers (2)
- Beltz Juventa (2)
One of the specific historical and cultural characteristics of the Russian political discourse is its orientation to precedents. It is considered correct to follow the behaviouristic models shown by one of the “heroes” (Peter I, Lenin, Stalin, etc.), to reproduce standard texts, and to compare the present situations with past situations (The Time of Troubles, Weimar Republic, NEP “New Economic Policy” (1921-1928), etc.). One of the peculiarities of the present time in Russia is the deep conflict between different social groups orientated to different precedents. Each group has its own variant of the national myth using the same means of the language for actualisation of this myth. Therefore, it is very important to analyse changes in the national cognitive foundation. Precedential phenomena are the central components of this foundation.
Der vorliegende Band vereint einen großen Teil der Beiträge der Konferenz "Mediensprache als Objekt interdisziplinärer Forschungen", die Ende Oktober 2001 an der Philologischen Fakultät der Moskauer Staatlichen Lomonosov-Universität stattfand. Der Themenkreis der Konferenz schloss verschiedene verschiedene Aspekte der Medienanalyse ein: Aspekte der Hermeneutik, der Psycholinguistik, der Kognitionswissenschaft, der Pragmatik, der interkulturellen Kommunikationsforschung, der mediensprachlichen Stilistik sowie der Massenkommunikationsforschung. Die Zusammenstellung gewährt einen Einblick in die aktuelle wissenschaftliche Diskussion zu diesem Themenbereich in Russland und ist deshalb nicht nur für an diesen Forschungsgebieten Interessierte, sondern auch für Wissenschaftler in angrenzenden Bereichen der Pragmatik aufschlussreich.
In einer beliebigen wissenschaftlichen Disziplin, in einem beliebigen Tätigkeitsbereich gibt es immer Probleme, die über den Rahmen des Gegenstands dieser Disziplin hinausgehen, die man nicht ohne philosophische Einmischung, wenn man so sagen darf, lösen kann. Nicht zufällig entsteht eine vganze Klasse von Problemen, zum Beispiel philosophische Probleme der Physik oder philosophische Probleme der Mathematik, die Probleme dieser Wissenschaften sind, aber allgemeine philosophische Fragen berühren oder nicht ohne Philosophie gelöst werden können. Entsprechend gibt es auch auf dem Gebiet der Kommunikationstätigkeit eine ganze Schicht von Problemen, die man nicht ohne einen allgemeinen philosophischen Ansatz lösen kann, ohne sich einer ganzen Reihe von Begriffen und Kategorien mit philosophischem Charakter zuzuwenden. Deshalb habe ich für meine Analyse eine Reihe von Problemen gewählt, die mit der gewaltigen Entwicklung des Kommunikationssystems zusammenhängen, die die Voraussetzungen für einen ganz anderen Typ der Existenz der Kultur schaffen, indem sie diese in den Raum der globalen Kommunikation überführen. Das ändert unser Leben und die Vorstellungen über die menschliche Kommunikation grundlegend, und folglich auch die Verfahren des philosophischen Nachdenkens über sie, denn die Philosophie ist immer eine Reflexion des Seins.
The choice of an accentual or pronouncing variant of a borrowed proper name poses a serious problem for journalists, who have to decide upon the choice of a variant while on air. This problem is just as serious for codifiers, the compilers of pronouncing dictionaries used by radio and TV journalists.