Lexikografie
Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (451)
- Article (296)
- Conference Proceeding (63)
- Part of Periodical (48)
- Book (47)
- Review (32)
- Other (3)
- Doctoral Thesis (2)
- Contribution to a Periodical (1)
- Report (1)
Language
Keywords
- Deutsch (545)
- Wörterbuch (298)
- Lexikographie (142)
- Computerunterstützte Lexikographie (111)
- Korpus <Linguistik> (111)
- Lexikografie (105)
- Online-Wörterbuch (86)
- Rezension (81)
- Neologismus (68)
- Wortschatz (60)
- Internet (43)
- Einsprachiges Wörterbuch (41)
- Lehnwort (35)
- Rechtschreibung (35)
- Computerunterstützte Lexikografie (33)
- Semantik (29)
- Sprachgeschichte (29)
- Bibliographie (27)
- Lemma (26)
- Fachsprache (25)
- Lexikologie (25)
- COVID-19 (24)
- Deutschland <DDR> (24)
- Kolloquium (24)
- Wortbildung (24)
- Zweisprachiges Wörterbuch (24)
- Sprachpflege (23)
- Fremdwort (22)
- Spanisch (22)
- Verb (22)
- computerunterstützte Lexikographie (21)
- Englisch (20)
- eLexiko (20)
- Benutzerforschung (19)
- Kongressbericht (19)
- Paronym (18)
- Elektronisches Wörterbuch (17)
- Gesprochene Sprache (17)
- Grammatik (17)
- Lexikon (16)
- Pandemie (16)
- Phraseologie (15)
- Benutzer (14)
- Fremdsprache (14)
- Kongress (14)
- Sprachgebrauch (14)
- Wiedervereinigung <Deutschland> (14)
- Wissenschaftsgeschichte (14)
- Historische Lexikografie (13)
- Lernerwörterbuch (13)
- Projekte (13)
- Sprachwandel (13)
- Forschungsergebnisse (12)
- IDS Mannheim (12)
- Institut für Deutsche Sprache <Mannheim> (12)
- Kollokation (12)
- Korpuslinguistik (12)
- OWID (12)
- online dictionary (12)
- Linguistik (11)
- Neuerscheinungen (11)
- Newsletter (11)
- Semasiologie (11)
- Valenz <Linguistik> (11)
- lexicography (11)
- Datenbank (10)
- Italienisch (10)
- Politische Sprache (10)
- Wortverbindung (10)
- elexiko (10)
- Anglizismus (9)
- Computerunterstütztes Informationssystem (9)
- Fremdwörterbuch (9)
- German (9)
- Kommunikation (9)
- Synonym (9)
- Zusammenschreibung (9)
- Deutschland <Bundesrepublik> (8)
- Fremdsprachenlernen (8)
- Mehrsprachiges Wörterbuch (8)
- Methodologie (8)
- Nationalsozialismus (8)
- Sprachnorm (8)
- Valenzwörterbuch (8)
- Computergestützte Lexikographie (7)
- Deutsch als Fremdsprache (7)
- Digitalisierung (7)
- Französisch (7)
- Kontrastive Linguistik (7)
- Rechtschreibreform (7)
- Wörterbuch-Portal (7)
- Wörterbuchartikel (7)
- corpus linguistics (7)
- Bedeutungswörterbuch (6)
- Compterunterstützte Lexikografie (6)
- Forschungsberichte (6)
- Forschungsprojekt (6)
- Gegenwartssprache (6)
- Historische Sprachwissenschaft (6)
- Lexem (6)
- Online dictionary (6)
- Online-Publikation (6)
- Paronymie (6)
- Sprachvariante (6)
- Valenz (6)
- dictionary use (6)
- online lexicography (6)
- spoken German (6)
- Abkürzung (5)
- Aufsatzsammlung (5)
- Benutzung (5)
- Distribution <Linguistik> (5)
- Interdisziplinarität (5)
- Konstruktionsgrammatik (5)
- Mehrsprachigkeit (5)
- Phraseologismus (5)
- Russisch (5)
- Sprachkontakt (5)
- Synonymie (5)
- Syntagma (5)
- Terminologie (5)
- Wissenschaftsentwicklung (5)
- XML (5)
- e-lexicography (5)
- eLexiko-Wörterbuch (5)
- elektronische Lexikografie (5)
- neologisms (5)
- online dictionaries (5)
- research into dictionary use (5)
- Argumentstruktur (4)
- Computerlinguistik (4)
- Deutschland (DDR) (4)
- Deutschunterricht (4)
- Dictionary use (4)
- Frühneuhochdeutsch (4)
- Funktionswort (4)
- Fußball (4)
- Fußballsprache (4)
- Germanistik (4)
- Geschichte 1989-1990 (4)
- Gesellschaft (4)
- Griechisch (4)
- Informationssystem (4)
- Interdisziplinäres Kommunikationslexikon (4)
- Kolonialismus (4)
- Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) (4)
- Lemmatisierung (4)
- Lexik (4)
- Lexikgraphie (4)
- Lexikogaphie (4)
- Lexikoneintrag (4)
- Massenmedien (4)
- Morphologie (4)
- Partikel (4)
- Polysemie (4)
- Schlüsselwort (4)
- Schriftsprache (4)
- Semantische Relation (4)
- Sportsprache (4)
- Sprachstatistik (4)
- Verständigung (4)
- Wortart (4)
- Wörterbuchbenutzungsforschung (4)
- corpus-based (4)
- dictionary (4)
- historische Lexikographie (4)
- kontrastive Linguistik (4)
- microstructure (4)
- paronyms (4)
- Adelung, Johann Christoph (3)
- Automatische Sprachanalyse (3)
- Corpus linguistics (3)
- Datenanalyse (3)
- Deutsch als Fremdsprache (DaF) (3)
- Deutsches Wörterbuch (Grimm) (3)
- Deutsches Wörterbuch <Grimm> (3)
- Deutschland (3)
- Digital Humanities (3)
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) (3)
- Diskursanalyse (3)
- Duden Deutsches Universalwörterbuch (3)
- EURALEX (20 : 2022 : Mannheim) (3)
- Eigenname (3)
- Entlehnung (3)
- Europa (3)
- Fachwörterbuch (3)
- Geschichte <1989-1990> (3)
- Geschlechterforschung (3)
- Geschlechterstereotyp (3)
- Glossar (3)
- Grimm, Jacob (3)
- Grimm, Wilhelm (3)
- Hypermedia (3)
- Hypertext (3)
- Ideologie (3)
- Institut für Deutsche Sprache (3)
- Interaktion (3)
- Internetlexikographie (3)
- Internetwörterbuch (3)
- Konstruktion <Linguistik> (3)
- Koreanisch (3)
- Lemmata (3)
- Lexik des gesprochen Deutsch (LeGeDe) (3)
- Logdatei (3)
- Mehrworteinheit (3)
- Methode (3)
- Mikrostruktur (3)
- Modewort (3)
- Morphosyntax (3)
- Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch (OWID) (3)
- Onlinelexikografie (3)
- Orthographie (3)
- Podiumsdiskussion (3)
- Polnisch (3)
- Polysem (3)
- Präposition (3)
- Recherche (3)
- Rückläufiges Wörterbuch (3)
- Schüler (3)
- Soziolinguistik (3)
- Sprache (3)
- Spracherwerb (3)
- Sprachkritik (3)
- Sprichwort (3)
- Textlinguistik (3)
- Tourismus (3)
- Valenzgrammatik (3)
- Visualisierung (3)
- Worthäufigkeit (3)
- collocations (3)
- colonialism (3)
- corpus (3)
- corpus-based lexicography (3)
- dictionaries (3)
- dictionary writing system (3)
- easily confused words (3)
- einsprachiges Wörterbuch (3)
- electronic lexicography (3)
- historical lexicography (3)
- internet lexicography (3)
- language learners (3)
- lexicology (3)
- log files (3)
- multilingual lexicography (3)
- online resources (3)
- spoken German in interaction (3)
- Übersetzung (3)
- Adjektiv (2)
- Affix (2)
- Afrikanische Sprachen (2)
- Ambiguität (2)
- Amerikanismus (2)
- Amtliches Wörterverzeichnis (2)
- Angewandte Linguistik (2)
- Annotation (2)
- Antonym (2)
- Arbeitsplatz (2)
- Basler, Otto (2)
- Bedeutung (2)
- Bedeutungserklärung (2)
- Bedeutungswandel (2)
- Beispiel (2)
- Benutzungsforschung (2)
- Biografie (2)
- Compterunterstützte Lexikographie (2)
- Computational lexicography (2)
- Computerunterstützte Lexikogaphie (2)
- DaF (2)
- Daten (2)
- Deutsches Fremdwörterbuch (2)
- Deutsches Rechtswörterbuch (2)
- Deutsches Wörterbuch (2)
- Diachronie (2)
- Dialektologie (2)
- Dieter Herberg (2)
- Diskurs (2)
- Duden, Rechtschreibung der deutschen Sprache (2)
- Dänisch (2)
- Elektronisches Forum (2)
- Empirical research (2)
- English (2)
- Enzyklopädie (2)
- Etymologie (2)
- Fallstudie (2)
- Faux amis (2)
- Festschrift (2)
- Forschungsmethode (2)
- Frame-Semantik (2)
- Frame-Theorie (2)
- Frühneuhochdeutsches Wörterbuch (2)
- Gebrauchsanweisung (2)
- Gemeinsprache (2)
- Grammatiktheorie (2)
- Graphemik (2)
- Grundschule (2)
- Grundschulunterricht (2)
- Grundwortschatz (2)
- Historical lexicography (2)
- Historische Lexikographie (2)
- IDS (2)
- Internetlexikografie (2)
- Internetportal (2)
- Klassifikation (2)
- Klassifizierung (2)
- Kognitive Linguistik (2)
- Kognitive Semantik (2)
- Kollokationen (2)
- Kommunikationsverb (2)
- Komposition <Wortbildung> (2)
- Kompositum (2)
- Konkordanz (2)
- Kontrastive Lexikologie (2)
- Kroatisch (2)
- Kurzwort (2)
- Latein (2)
- Lexikalische Semantik (2)
- Logische Partikel (2)
- Medien (2)
- Metapher (2)
- Mittelhochdeutsch (2)
- Mundart (2)
- Nachschlagewerk (2)
- Neologimus (2)
- Neologismenwörterbuch (2)
- Neue Medien (2)
- Neumelanesisch (2)
- Norm (2)
- Normung (2)
- Nutzung (2)
- Online-Datenbank (2)
- Online-Informationssystem (2)
- Onlinewörterbuch (2)
- Onomasiologie (2)
- Paronyme (2)
- Paronymwörterbuch (2)
- Parser (2)
- Partizipation (2)
- Pidgin (2)
- Portugiesisch (2)
- Quelle (2)
- Rechtssprache (2)
- Redaktionssystem (2)
- Register (2)
- Retrodigitalisierung (2)
- Rumänisch (2)
- Russland (2)
- Sanders, Daniel (2)
- Schreibung (2)
- Schriftsteller (2)
- Schwerverständlichkeit (2)
- Slavic languages (2)
- Slawische Sprachen (2)
- Sprachentwicklung (2)
- Sprachkompetenz (2)
- Sprachkultur (2)
- Sprachunterricht (2)
- Sprachvergleich (2)
- Sprechakt (2)
- Standardisierung (2)
- Standardsprache (2)
- Stichwörter (2)
- Stilistik (2)
- Syntax (2)
- Tagungsbericht (2)
- Text Encoding Initiative (2)
- Textkorpora (2)
- Textkorpus (2)
- Textsorte (2)
- Thesaurus (2)
- Tok Pisin (2)
- Variationslinguistik (2)
- Verlinkung (2)
- Vernetzungsstrukturen (2)
- Verweis (2)
- Wahrig, Gerhard (2)
- Webdesign (2)
- Wiktionary (2)
- WordNet (2)
- World Wide Web 2.0 (2)
- Wort (2)
- Wortfamilie (2)
- Wortfeld (2)
- Wörterbuchbenutzung (2)
- Wörterbuchforschung (2)
- Wörterbuchkritik (2)
- Wörterbuchportal (2)
- Wörterbücher (2)
- Zeitungssprache (2)
- Zulu (2)
- Zulu-Sprache (2)
- Zweisprachigkeit (2)
- access structures (2)
- adaptability (2)
- advanced search options (2)
- bilingual dictionaries (2)
- clarity (2)
- cognitive lexicography (2)
- communication verbs (2)
- confusables (2)
- constructicography (2)
- construction grammar (2)
- contexts of dictionary use (2)
- corpora (2)
- corpus analysis (2)
- corpus semantics (2)
- corpus-based methods (2)
- data analysis (2)
- dictionary encoding (2)
- digital lexicographical resource (2)
- eye-tracking (2)
- false friends (2)
- frequency (2)
- gender equality (2)
- gender linguistics (2)
- general language dictionaries (2)
- glossaries (2)
- graph database (2)
- historische Lexikologie (2)
- history of lexicography (2)
- interactional linguistics (2)
- internet forums (2)
- language contact (2)
- lay-lexicography (2)
- lexical borrowings (2)
- lexical fields (2)
- lexical innovation (2)
- lexicographic database (2)
- lexicographical competences (2)
- lexicography and war (2)
- lexicography equality (2)
- lexicon of spoken German (2)
- loanword lexicography (2)
- log file (2)
- log file analysis (2)
- macrostructure (2)
- missionary linguistics (2)
- monolingual dictionary (2)
- neological lexicography (2)
- neologism (2)
- neologism dictionaries (2)
- observation study (2)
- paronymy (2)
- pedagogical lexicography (2)
- prepositions (2)
- problem-solving approach (2)
- professional lexicography (2)
- screen layout (2)
- search strategies (2)
- sense discrimination (2)
- software (2)
- specialized dictionary (2)
- survey (2)
- synonyms (2)
- tokenization (2)
- usage research (2)
- user feedback (2)
- valency (2)
- wiktionary (2)
- 0nline dictionary (1)
- 17th century (1)
- 19th–20th centuries (1)
- 2008 (1)
- 6. Arbeitstreffen deutschsprachiger Akademiewörterbücher (1)
- API (1)
- Adjektiv-Nomen-Verbindung (1)
- Adjektiv-Verb-Verbindung (1)
- African languages (1)
- African languages dictionaries (1)
- Afrika (1)
- Afrikatale (1)
- Ahnung (1)
- Ajamiado-Literatur (1)
- Alltagssprache (1)
- Alphabetreihe (1)
- Altertumswissenschaft (1)
- Altgriechisch (1)
- Amtliche Regelung (1)
- Amtliches Regelwerk (1)
- Amtliches Regelwerk zur deutschen Rechtschreibung (1)
- Ancient Greek (1)
- Ancient Greek language (1)
- Ancient Greek scholarship (1)
- Angliszismus (1)
- Anglizismen (1)
- Antonymie (1)
- Apostroph (1)
- Appellativname (1)
- Appellativum (1)
- Arabische Schrift (1)
- Arbeiterbewegung (1)
- Archaismus (1)
- Archivierung (1)
- Argument structure (1)
- Argumentstrukturgrammatik (1)
- Artikelsorte (1)
- Artikelstruktur (1)
- Arzneipackungsbeilage (1)
- Aufbruch <Lemma> (1)
- Aufklärung (1)
- Augenfolgebewegung (1)
- Augustin Gilbert (1)
- Ausblick (1)
- Ausdruck (1)
- Auslandskooperation (1)
- Aussprache (1)
- Autokorrelation (1)
- Automated information (1)
- Automatische Sprachverarbeitung (1)
- BRD (1)
- Basnage de Beauval (1)
- Bearbeitung von Korpusanfragen (1)
- Bedarfsforschung (1)
- Bedeutungsentwicklung (1)
- Bedeutungserläuterung (1)
- Befragung (1)
- Begriff (1)
- Beleg (1)
- Benennung (1)
- Benutzerführung (1)
- Benutzeroberfläche (1)
- Benutzerprofil (1)
- Benutzerverhalten (1)
- Beobachtungsstudie (1)
- Berlin <2002> (1)
- Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (1)
- Berufliche Qualifikation (1)
- Bibliografie (1)
- Bibliographisches Institut (Berlin). Dudenredaktion (1)
- Bibliography (1)
- Big Data (1)
- Bildungsideal (1)
- Bilingual Lexicography (1)
- Bilingual lexicography (1)
- Bilinguale Wörterbücher (1)
- Bindestrich (1)
- Black Englislh (1)
- Blindheit (1)
- Bosnisch (1)
- Brasilien (1)
- Buchstabenhäufigkeit (1)
- Buchstabenschrift (1)
- Bulgarisch (1)
- C++ (1)
- COLEX (1)
- COVID-19 discourse (1)
- Campe, Joachim Heinrich (1)
- Charles Robin (1)
- Chinesisch (1)
- Christoph Adelung (1)
- Cluster <Datenanalyse> (1)
- Collocation analysis (1)
- Computer-Lexikon (1)
- Computerlexikografie (1)
- Computerunterstützte Kommunikation (1)
- Computeruntertützte Lexikographie (1)
- Consultation behavior (1)
- Coronadiskurs diachron (1)
- Corpora (1)
- Cross references (1)
- Cyrillic (1)
- DDR (1)
- DWB (1)
- DWDS (1)
- DaF-Studium (1)
- DaF-Wörterbuch (1)
- Datenbanken (1)
- Datenmanagement (1)
- Datenmodell (1)
- Datensatz (1)
- Datenspeicherung (1)
- Datenverarbeitung (1)
- Datenverwaltung (1)
- Definition (1)
- Dereko (1)
- Derivation (1)
- Deutsch als Zweitsprache (1)
- Deutsche Philologie (1)
- Deutsche Sprache (1)
- Deutsche Wörterbücher (1)
- Deutscher Wortschatz (1)
- Deutsches Referenzkorpus (DeReKo) (1)
- Deutschland <BRD> (1)
- Deutschland <Östliche Länder> (1)
- Diatopische Variation (1)
- Diccionario de la lengua Española (Madrid) (1)
- Diccionario histórico de la lengua española (1)
- Dictionaries (1)
- Dictionary editing software (1)
- Dictionary encoding (1)
- Dictionary use strategies (1)
- Dictionnaire universel (1)
- Diskursmarker (1)
- Duden (1)
- Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache (1)
- Duden, das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache = GWDS (1)
- Duden-Ontologie (1)
- Duden-Rechtschreibung (1)
- Duits (1)
- EMLex (1)
- EURALEX International Congress (1)
- Effizienz (1)
- Ehemalige Kolonien (1)
- Einleitung (1)
- Einsprachigkeit (1)
- Ele (1)
- Electronic Lexicography (1)
- Electronic dictionaries (1)
- Electronic dictionary (1)
- Elektronisches Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch (ELDIT) (1)
- Empirische Forschung (1)
- Empirische Linguistik (1)
- Entscheidungsbaum (1)
- Erzähltechnik (1)
- Euro <Lemma> (1)
- European Association for Lexicography (1)
- Europäische Union (1)
- Evaluation (1)
- Experiment (1)
- Explikation (1)
- Eyetracking (1)
- FSR (1)
- Fachdiskurs (1)
- Fachlexikographie (1)
- Fachliteratur (1)
- Fachwörterbücher (1)
- Fachzeitschrift (1)
- Fauna (1)
- Fehler (1)
- Fernsehen (1)
- First language acquisition (1)
- Flexion (1)
- Formale Semantik (1)
- Forschungs- und Lehrkorpus Gesprochenes Deutsch (FOLK) (1)
- Forschungsdaten (1)
- Forschungsstand (1)
- FrameNet (1)
- Frankfurter Nationalversammlung (1)
- Fremdsprachenlexikographie (1)
- Fremdsprachige Textproduktion (1)
- Fremdwort / Wörterbuch (1)
- Fremdwörter (1)
- Frequenz (1)
- Frühling <Lemma> (1)
- Gebärdensprache (1)
- Gegenwart (1)
- Gegenwartssprachliches Wörterbuch (1)
- Gendergerechte Sprache (1)
- Genderlinguistik (1)
- Generative Semantik (1)
- German Neologism-Dictionary (1)
- German as a Foreign Language (1)
- German as a Second Language (1)
- German as a foreign language (1)
- German definitions on garments (1)
- German language teaching (1)
- German loans (1)
- German studies (1)
- German, Italian, Spanish (1)
- German-Italian (1)
- Germanistikstudent (1)
- Germanistische Sprachwissenschaft (1)
- Geruch (1)
- Geräuschverb (1)
- Gesamtdeutsche Rechtschreibregelung (1)
- Geschichte (1)
- Geschichte 1912-1975 (1)
- Geschichte 1945-1955 (1)
- Geschichte 1990-1999 (1)
- Geschichte 1995-1999 (1)
- Geschichte 750-1900 (1)
- Geschlechtergerechte Sprache (1)
- Gesprochenes Deutsch (1)
- Gesprochenes Deutsch in der Interaktion (1)
- Gespräch (1)
- Gesprächswort (1)
- Getrennt- und Zusammenschreibung (1)
- Globalisierung (1)
- Google (1)
- Google Ngram (1)
- Grammatical information (1)
- Graphdatenbank (1)
- Graphentheorie (1)
- Greek Sign Language (1)
- Grimmsches Wörterbuch (1)
- Groß- und Kleinschreibung (1)
- Großbritannien (1)
- Gräzismus (1)
- Handbuch (1)
- Handwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (1)
- Hartmut Schmid (1)
- Hartmut Schmidt (1)
- Henisch, Georg (1)
- Herberg, Dieter (1)
- Hermann Paul (1)
- Hermeneutik (1)
- Hispanophone learners of GFL (1)
- History of medical science dictionaries (1)
- Homonym (1)
- Homonymie <Linguistik> (1)
- Humanities (1)
- Hybride Bildung (1)
- Hyperlink (1)
- Hypertextlexikografie (1)
- Idiomatik (1)
- Illokution (1)
- Illustration (1)
- Implementation (1)
- Inclusive lexicography (1)
- Information Retrieval (1)
- Informationskompetenz (1)
- Inklusion <Soziologie> (1)
- Innovationspotenzial (1)
- Instititut für Deutsche Sprache <Mannheim> (1)
- Institut für Deutsche Sprache (Mannheim) (1)
- Institut für deutsche Sprache <Mannheim> (1)
- Instruktionstext (1)
- Integration of foreign words (1)
- Intentionalität (1)
- Interaktionslinguistik (1)
- Interfacedesign (1)
- Interjektion (1)
- Internet-Lexikographie (1)
- Internetdictionary (1)
- Internetforum (1)
- Irland (1)
- Italian-German (1)
- Italienisch-Deutsch (1)
- Jacob und Wilhelm Grimm (1)
- Jahrestagung IDS (1)
- Java (1)
- Joseph Capuron (1)
- Jugendsachbuch (1)
- Kausale Konjunktion (1)
- Kicktionary (1)
- Kind (1)
- Kindersprache (1)
- Klappenbach, Ruth (1)
- Kodexgeschichte (1)
- Koloniallinguistik (1)
- Kommunikationsorientiertes Wörterbuch (1)
- Kommunikationsverben (1)
- Kommunikationswissenschaft (1)
- Kommunikativer Sinn (1)
- Komposition (1)
- Konferenz (1)
- Konjugation (1)
- Konjunktion (1)
- Konnektor (1)
- Kontrastive Phraseologie (1)
- Kontrastive Textlinguistik (1)
- Kontrastive lexikalische Analyse (1)
- Kookkurrenz (1)
- Kookkurrenzanalyse (1)
- Korpora (1)
- Korpubasierte Methoden (1)
- Korpus (1)
- Korpus <Linguistik (1)
- Korpusanalyse (1)
- Korpusbeleg (1)
- Korpusmethoden (1)
- Korrektur (1)
- Kritische Diskursanalyse (1)
- Kubczak, Jacqueline (1)
- Kulturgeschichte (1)
- Kulturkontakt (1)
- Kulturwissenschaften (1)
- Kyrillische Schrift <Druckschrift> (1)
- L1 error correcttion (1)
- L2-Lernerperspektive (1)
- L2-learner perspective (1)
- LBC – ‚Mehrsprachige Lexik der Kulturgüter (1)
- LEDA (1)
- LIVE-Data (1)
- LMF (1)
- LSP dictionaries (1)
- LSP-Dictionary (1)
- LWB (1)
- Langwort (1)
- Latinismus (1)
- Laudatio (1)
- Lehnprägung (1)
- Lehnwortportal Deutsch (LWPD) (1)
- Lehnwörter (1)
- Lehnwörterbuch (1)
- Lehrbuch (1)
- Lehrprogramm (1)
- Lehrveranstaltung (1)
- Leikographie (1)
- Lernerlexikographie (1)
- Lernhilfe (1)
- Lexem Angst (1)
- Lexicographically interpreted information (1)
- Lexicon of Cultural Heritage (1)
- Lexiconul de la Buda (1)
- Lexik des Gesprochenen (1)
- Lexik des gesprochenen Deutsch (1)
- Lexik des gesprochenen Deutsch in der Interaktion (1)
- Lexikalisierung (1)
- Lexikograf (1)
- Lexikografische Angabeklassen (1)
- Lexikograph (1)
- Lexikontheorie (1)
- Lexonomy (1)
- Linguistische Datenverarbeitung (1)
- Logfiles (1)
- Lokaladverb (1)
- Lower Sorbian (1)
- Lviv <2004> (1)
- Makrostruktur (1)
- Mannheim <2000> (1)
- Mannheim <2010> (1)
- Markenname (1)
- Markup Sprachen (1)
- Maschinelle Sprachverarbeitung (1)
- Maschinelle Übersetzung (1)
- Maschinelles Lernen (1)
- Mathematik (1)
- Medica (1)
- Medien / Wandel (1)
- Medienwirkung (1)
- Mediostruktur (1)
- Mediostrukturen (1)
- Medizin (1)
- Mentaler Wortschatz (1)
- Methodik <Methodologie> (1)
- Mikrocomputer (1)
- Minderheitensprache (1)
- Mischsprache (1)
- Modalpartikel (1)
- Modellierungskonzepte (1)
- Modelwort (1)
- Modul Schulddiskurs (1)
- Morphemik (1)
- Morphologie <Linguistik> (1)
- Morphology (1)
- Multi- Word Patterns (1)
- Multilingual dictionary (1)
- Multimedia (1)
- Multimedialität (1)
- Mundart Russlanddeutsch (1)
- Muttersprache (1)
- Muttersprachlicher Unterricht (1)
- MySQL (1)
- N-Gram (1)
- NZSL Share (1)
- Nachlass (1)
- Namengebung (1)
- Namenkunde (1)
- Namensbedeutung (1)
- Nationalismus (1)
- Nationenbildung (1)
- Natürliche Sprache (1)
- Needs assessment (1)
- Negation (1)
- Negativer Polaritätsausdruck (1)
- Negationen (1)
- NeoRate (1)
- Neographie (1)
- Neologie (1)
- Neologismen (1)
- Neologismen der Coronapandemie (1)
- Neologismenlexikografie (1)
- Neologismenwörterbücher (1)
- Neologisms (1)
- Neologismuswörterbuch (1)
- Neuauflage (1)
- Neugriechisch (1)
- Neuseeland (1)
- New Zealand Sign Language (NZSL) (1)
- Niederländisch (1)
- Nord-Sotho (1)
- Normierung (1)
- Northern Sotho (1)
- Norwegian Nynorsk (1)
- Nutzer (1)
- OBELEX (1)
- OCR (1)
- OCR-Verarbeitung (1)
- OWIDplus (1)
- OWIDplusLIVE (1)
- Online Lexicography (1)
- Online Wörterbücher (1)
- Online lexicography (1)
- Online thesaurus (1)
- Online-Befragung (1)
- Online-Fachwörterbücher (1)
- Online-Ressource (1)
- Onomasiological Dictionary (1)
- Orthographische Norm (1)
- Orthographische Variante (1)
- Orthographisches Wörterbuch (1)
- Ortsadverb (1)
- Osmanisch (1)
- Osmanisch-deutsche Wörterbücher (1)
- Osmanische Wörterbücher (1)
- Otto Basler (1)
- Pacific (1)
- Papua-Neuguinea (1)
- Paradigma (1)
- Paradigmatische Relation (1)
- Paradigmenwechsel (1)
- Paraphrasierung (1)
- Partikelverb (1)
- Paul, Hermann (1)
- Pazifischer Ozean <Süd> (1)
- Pearson Korrelation (1)
- Pedagogical Lexicography (1)
- Pedi-Sprache (1)
- Perfekt (1)
- Personenname (1)
- Phraseolexem (1)
- Pidgin-Sprachen (1)
- Pierre-Hubert Nysten (1)
- Plural (1)
- Pluralvarianten (1)
- Polarität (1)
- Polen (1)
- Polish dialectology (1)
- Politik (1)
- Politische Rede (1)
- Politisches Handeln (1)
- Popmusik (1)
- Portal <Internet> (1)
- Possessivpronomen (1)
- Poster (1)
- Practice of dictionary reviews (1)
- Pragmatik (1)
- Presse (1)
- Printmedien (1)
- ProGr@mm (1)
- Programmieren <Informatik> (1)
- Propaganda (1)
- Prädiktor (1)
- Präfix (1)
- Psycholinguistik (1)
- QWID (1)
- Qualitätskontrolle (1)
- Quantitative Linguistik (1)
- Quotations (1)
- Rat für Deutsche Rechtschreibung (1)
- Raumfahrt <Wort> (1)
- Regelwerk (1)
- Regressionsanalyse (1)
- Relationale Datenbanke (1)
- Revision <Umarbeitung> (1)
- Rezensionswesen (1)
- Rezeption (1)
- Rhetorische Figur (1)
- Romanische Sprachen (1)
- SCyDia (1)
- Satzglied (1)
- Satztyp (1)
- Satzverbindung (1)
- Schmidt, Hartmut (1)
- Schreibbeobachtung (1)
- Schreibvariante (1)
- Schule (1)
- Schulz, Hans (1)
- Schweizerdeutsch (1)
- Schwere Wörter (1)
- Schwerwortschatz (1)
- Sehbehinderung (1)
- Sekundarstufe 2 (1)
- Semantic (1)
- Semantic information (1)
- Semantic relation (1)
- Semantische Information (1)
- Semantisches Netz (1)
- Semiotik (1)
- Sepedi (1)
- Serbian language (1)
- Serbisch (1)
- Silbentrennung (1)
- Sketch Engine (1)
- Slavische Sprachen (1)
- Slowenien (1)
- Social Media (1)
- Software (1)
- Songtext <Lyrik> (1)
- Sorbian institute (1)
- Sorbisch (1)
- Sowjetunion (1)
- Sozialismus (1)
- Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (1)
- Sozialistische deutsche Literatur (1)
- Soziolekt (1)
- Spanischsprachige DaF-Lernender (1)
- Spanisch–Deutsch (1)
- Spanish (1)
- Spanish–German (1)
- Special field lexicography (1)
- Spiritualismus (1)
- Sprachaltas (1)
- Sprachanalyse (1)
- Sprachberatung (1)
- Sprachbeschreibung (1)
- Sprachbewusstsein (1)
- Sprachdidaktik (1)
- Sprachgeografie (1)
- Sprachinsel (1)
- Sprachkorpus (1)
- Sprachkurs (1)
- Sprachlernende (1)
- Sprachlexikografie (1)
- Sprachliche Universalien (1)
- Sprachliche Zweifelsfälle (1)
- Sprachmanipulation (1)
- Sprachphilosophie (1)
- Sprachpolitik (1)
- Sprachschichtung (1)
- Sprachspaltung (1)
- Sprachtypologie (1)
- Sprachverarbeitung (1)
- Sprachwissenschaft (1)
- Sprachwörterbuch (1)
- Sprechakttheorie (1)
- Spreng, Johann Jacob (1)
- Stichwortkandidaten (1)
- Stichwortlisten (1)
- Stillstand (1)
- Strukturelle Lexikologie (1)
- Strukturierung (1)
- Student (1)
- Studienliteratur (1)
- Substantiv (1)
- Suchstrategien (1)
- Suchtechnologie (1)
- Swahili (1)
- Synonyme (1)
- Syntagmatische Relation (1)
- Südpazifik (1)
- T-shirt lexicography (1)
- TBX (1)
- TEI XML (1)
- TEI-Lex0 (1)
- Tagging (1)
- Tattoo (1)
- Taxonomie (1)
- Textcorpus (1)
- Textproduktion (1)
- Textüberarbeitung (1)
- The Danish Dictionary (1)
- The Oxford English dictionary (1)
- Theorie (1)
- Thermo <Lemma> (1)
- Tiere (1)
- Tourismussprache (1)
- Type-Token Verhältnis (1)
- Typografie (1)
- Türkisch (1)
- Ukrainisch (1)
- Umfrage (1)
- Umfragen (1)
- Umtexte (1)
- Umwelt (1)
- Ungarisch (1)
- Ungleichheit (1)
- Unsicherheit (1)
- Unterricht (1)
- Unwort des Jahres (1)
- User <Benutzer> (1)
- Vagheit (1)
- Valenzforschung (1)
- Valenzlexikon (1)
- Ventspils University of Applied Sciences (VUAS) (1)
- Veraltetes Wort (1)
- Verb / Präfix (1)
- Verbesserung (1)
- Verbsemantik (1)
- Verbvalenz (1)
- Verlag (1)
- Vernetzungsmanager (1)
- Vers (1)
- Verständlichkeit (1)
- Verwandtschaftsbezeichnung (1)
- Verwechselbare Wörter (1)
- Verweisautomatisierung (1)
- Verweisung (lexikalisch) (1)
- Visualizations (1)
- Vocabularu romano-francesu (1)
- Vokabular (1)
- Web as/for corpus (1)
- Webmonitor-Korpus (1)
- Weihnachten (1)
- Weißrussisch (1)
- Wendesprache (1)
- Wendezeit 1989/1990 (1)
- Werbespot (1)
- Werbesprache (1)
- Wiedervereinigung (1)
- Wiedervereinigung <Deutschland, Motiv> (1)
- Wiegand, Herbert Ernst (1)
- Wiki-Technologie (1)
- Wikipedia (1)
- Wiktionary revision history (1)
- Wirtschaftskrise (1)
- Wirtschaftssprache (1)
- Wissens- und Technologietransfer (1)
- Wissenschaftlich-kulturelle Großprojekte (1)
- Wissenschaftskritik (1)
- Wissenschaftsmethode (1)
- Wissenschaftspropädeutik (1)
- Wolgadeutsch (1)
- Word history (1)
- Workshop (1)
- World Wide Web (1)
- Wortbestand (1)
- Wortbildungsmittel (1)
- Wortforschung (1)
- Wortgebrauch (1)
- Wortgeschichte (1)
- Wortoschatz (1)
- Wortsemantik (1)
- Wörterbuch <einsprachig> (1)
- Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG) (1)
- Wörterbuch der deutschen Sprache (1)
- Wörterbucharbeit (1)
- Wörterbuchbenutzer (1)
- Wörterbuches der deutschen Gegenwartssprache (1)
- Wörterbuchkorpus (1)
- Wörterbuchlandschaft (1)
- Wörterbuchpragmatik (1)
- Wörterbuchvergleich (1)
- Wörterbücher afrikanischer Sprachen (1)
- Wörterbücher in Versen (1)
- XML database (1)
- XQuery (1)
- ZDL-Regionalkorpus (1)
- Zeichensetzung (1)
- Zeichensprache (1)
- Zeitung (1)
- Zeitungsartikel (1)
- Zentrum für digitale Lexikographie der deutschen Sprache (ZDL) (1)
- Zitat (1)
- Zukunftsplanung (1)
- aanlyn woordeboeke (1)
- academic dictionary (1)
- access structure (1)
- accessibility (1)
- adaptive design (1)
- african languages dictionaries (1)
- afrikataalwoordeboeke (1)
- age of acquisition (1)
- allostructions (1)
- arabische Schrift (1)
- argument structure (1)
- attitudes towards dictionaries (1)
- ausländische Wörterbuchbenutzer (1)
- automatic translators (1)
- be (1)
- bibliographic database (1)
- bilingual (1)
- bilingual dictionary (1)
- bilingual lexicography (1)
- bilingual paronyms (1)
- bilingual resources (1)
- bilingual thesaurus (1)
- bilinguales Wörterbuch (1)
- blending (1)
- blindness (1)
- borrowing (1)
- cOWIDplus Viewer (1)
- ccodification (1)
- children’s specialised lexicography (1)
- children’s vocabulary (1)
- clipping (1)
- collaborative dictionary (1)
- colonial linguistics (1)
- commonly confused terms (1)
- communication verb (1)
- comparative lexicographic principles (1)
- competencias lexicográficas (1)
- computer assisted lexicography (1)
- conative construction (1)
- concepts of verbal communication (1)
- conceptual approach (1)
- conceptual field (1)
- conceptualisation (1)
- constructional ambiguity (1)
- constructional synonymy (1)
- content analysis (1)
- content management platform (1)
- contrastive entries (1)
- contrastive lexical analysis (1)
- contrastive lexicography (1)
- controlled vocabularies (1)
- convolutional neural networks (1)
- copulatives (1)
- corona-neologism (1)
- coronacorpus (1)
- coronavirus-related neologisms (1)
- corpus driven approach (1)
- corpus frequencies (1)
- corpus frequency (1)
- corpus methods (1)
- corpus query processing (1)
- corpus study (1)
- corpus-based terminography (1)
- corpus-driven lexicography (1)
- corpus-lexicographic tool (1)
- corpus-based lexicography (1)
- cross-reference structures (1)
- cultural heritage resources (1)
- cultural norm (1)
- data collection (1)
- data exploration (1)
- data modeling (1)
- data modelling (1)
- data presentation (1)
- data processing (1)
- decision tree structure (1)
- description of neologisms (1)
- detecting neologisms (1)
- detection of neologisms (1)
- determinologisation (1)
- deutsch-italienisch (1)
- deutsche Lehnwörter (1)
- deutschsprachig (1)
- diachrony of coronavirus discourse (1)
- dialect lexicography (1)
- diccionario onomasiológico (1)
- dictionaries as social agents (1)
- dictionaries of contemporary German (1)
- dictionarisability (1)
- dictionary culture (1)
- dictionary design (1)
- dictionary editing system (1)
- dictionary of German as a foreign language (1)
- dictionary of language contact (1)
- dictionary of neologisms (1)
- dictionary portal (1)
- dictionary software (1)
- dictionary typology (1)
- dictionary usage research (1)
- didáctica lexicográfica (1)
- digital lexicography (1)
- discourse dictionary (1)
- discourse markers (1)
- dynamic lexicography (1)
- e-dictionary (1)
- e-dictionary application (1)
- eben (1)
- editorial (1)
- editorial process (1)
- edutainment (1)
- electronic dictionaries (1)
- electronic dictionary (1)
- elektroniese woordeboeke (1)
- elektronische Korpora (1)
- elektronisches Wörterbuch (1)
- empirical methods (1)
- empirische Wörterbuchbenutzungsforschung (1)
- encyclopedic-conceptual approach (1)
- enseñanza del alemán como lengua extranjera (1)
- evaluation (1)
- eventiv (1)
- ex (1)
- exicografía bilingüe online (1)
- experiment (1)
- explicit and integrated intervention program (1)
- extra-lexicographic situation (1)
- extralexicographic features (1)
- eye tracking (1)
- feature compound (1)
- feature structure representation (1)
- flagging (1)
- frame structure (1)
- fremdsprachliche Benutzer (1)
- gebruikersleiding (1)
- gegenwartssprachlich (1)
- gender and language (1)
- gender en taal (1)
- gender stereotypes (1)
- genderstereotipes (1)
- general dictionary (1)
- general language dictionary (1)
- general monolingual dictionary (1)
- generating information on demand (1)
- gesprochenes Deutsch (1)
- globaLex (Körperschaft) (1)
- govorni njemački u interakciji (1)
- grammis (1)
- graph databases (1)
- graph theory (1)
- graph-based dictionaries (1)
- headword (1)
- headword candidates (1)
- headword list (1)
- her (1)
- hin (1)
- hiperskakels (1)
- histoire de la linguistique (1)
- historical German dictionaries (1)
- historisch (1)
- historische Textlexikographie (1)
- history of linguistics (1)
- humanities (1)
- hyperlinks (1)
- ideology (1)
- inflected form (1)
- information presentation devices (1)
- inligtingsaanbiedingsinstrumente (1)
- innovative features (1)
- integrated e-dictionary (1)
- interaction (1)
- interakcijsko jezikoslovlje (1)
- interdisziplinäres Wörterbuch (1)
- interlingual (1)
- international comparison (1)
- interview with experts (1)
- intralingual (1)
- iso24613 (1)
- keuse-boomstruktuur (1)
- kinship terminology (1)
- kollokasies (1)
- konstruktionelle Varianten (1)
- kontrastive Lexikologie (1)
- kopulatiewe (1)
- korpusbasiert (1)
- korpusbasierte Phraseographie (1)
- korpusgebaseerde leksikografie (1)
- language of tourism (1)
- language portal (1)
- language resource (1)
- language studies (1)
- language universals (1)
- learner dictionaries (1)
- learner's dictionary (1)
- learners’ dictionary (1)
- leksikografiese model (1)
- leksikografski izvori (1)
- less-resourced languages (1)
- lexical borrowings (1)
- lexical data (1)
- lexical database (1)
- lexical information system (1)
- lexical markup framework (1)
- lexical semantics (1)
- lexical-semantic relations (1)
- lexicografía bilingüe (1)
- lexicografía online (1)
- lexicografía pedagógica (1)
- lexicographic data (1)
- lexicographic functions (1)
- lexicographic information classes (1)
- lexicographic model (1)
- lexicographic neology (1)
- lexicographic process (1)
- lexicographic situation (1)
- lexicographic tools (1)
- lexicographic working environment (1)
- lexicographical neology (1)
- lexicographical resource (1)
- lexicographie (1)
- lexicography didactics (1)
- lexicologie (1)
- lexicology of spoken language (1)
- lexicon (1)
- lexicon generation (1)
- lexicon graph (1)
- lexicon model (1)
- lexicon model formalism (1)
- lexicotainment (1)
- lexikalische Entlehnung (1)
- lexikalische Semantik (1)
- lexikografische Kompetenzen (1)
- lexikografische Äquivalenzrelation (1)
- lexikografischer Prozess (1)
- lexikographische Datenbank (1)
- lexikographische Datenbasis (1)
- lexikographische Methode (1)
- lexikographischer Prozess (1)
- lexis of spoken German (1)
- linguistic norm (1)
- linguistics (1)
- linguistique des corpus (1)
- linked data (1)
- linking (1)
- list of headwords (1)
- loan words (1)
- loanword (1)
- loanwords (1)
- makrostruktuur (1)
- markup framework (1)
- maschinenlesbare Textkorpora (1)
- mathematical terms (1)
- mathematics (1)
- media discourse (1)
- medical lexicographers (1)
- mediostructures (1)
- mediostructure (1)
- mediostruktuur (1)
- mehrsprachige Lexikographie (1)
- mehrsprachige Ressource (1)
- methodology of lexicography (1)
- methods of data collection (1)
- microstructure bilingual dictionaries of linguistics (1)
- mikrostruktura (1)
- mikrostruktuur (1)
- minority language (1)
- mobile devices (1)
- modal particles (1)
- modalne čestice (1)
- mrežni rječnik (1)
- multifunctional lexical resource (1)
- multifunksionele leksikale bron (1)
- multilingual dictionary (1)
- multilingual platform (1)
- multimedia (1)
- multimediality (1)
- multimodal database (1)
- multiple etymologies (1)
- mysql (1)
- negation (1)
- negation content words (1)
- neologism detection (1)
- neologism lexicography (1)
- neology (1)
- neoterm (1)
- objektorientierte Graphdatenbank (1)
- observational study (1)
- online bilingual lexicography (1)
- online dictionaries of linguistics (1)
- online lexicographic resources (1)
- online questionnaire (1)
- online survey (1)
- onomasiological model (1)
- onomasiological search (1)
- open dictionary (1)
- open educational trainer (1)
- open-ended question (1)
- operationalization (1)
- ordnet.dk (1)
- orthographic reform (1)
- osmanisch-türkische Orthographie (1)
- outer texts (1)
- pandemic neologism (1)
- paradigmatic sense relations (1)
- paronym dictionary (1)
- paronyms, easily confused words (1)
- part-of-speech tagging (1)
- patterns (1)
- payment models (1)
- pedagogical lexicography Greek (1)
- philological periodicals (1)
- philologische Fachzeitschrift (1)
- politische Kommunikation (1)
- politische Sprache (1)
- polysemy (1)
- positivism (1)
- possessives (1)
- prepositional object construction (1)
- prevalence (1)
- print lexicography (1)
- printed vs. online dictionaries (1)
- project report (1)
- proverb (1)
- psychologisches Wörterbuch (1)
- pupils (1)
- quantitative and qualitative methods (1)
- questionnaire (1)
- reference dictionary (1)
- reference situation types (1)
- reliability of content (1)
- research design (1)
- research literature (1)
- research on dictionary use (1)
- research question (1)
- retro-digitization (1)
- retro-digitized dictionaries (1)
- retro-gedigitaliseerde woordeboeke (1)
- revision (1)
- search (1)
- search function (1)
- search technology (1)
- semantic change (1)
- semantic network (1)
- semasiological model (1)
- semiotic of dictionaries (1)
- sense navigation (1)
- sentiment analysis (1)
- sentiment polarity (1)
- sign language resources (1)
- similarities (1)
- small screen devices vs. big screen devices (1)
- social relevance (1)
- specialised languages (1)
- specialized language (1)
- specialized lexicography (1)
- speech act verb (1)
- speech act verbs (1)
- spelling variants (1)
- spiritualism (1)
- standardology (1)
- standards (TEI/TMF/LMF) (1)
- standards for LRs (1)
- statistische Kookkurrenz-analyse von usuellen Wortverbindungen (1)
- stativ (1)
- storytelling (1)
- surveys (1)
- synonymity (1)
- synonymy (1)
- syntagmatic relations (1)
- teaching German as a foreign language (1)
- teaching/learning German as a foreign language (1)
- technical neologisms (1)
- teksproduksie (1)
- teksresepsie (1)
- temporal dimension (1)
- term base exchange format (1)
- terminography (1)
- terminological neologism (1)
- terminology (1)
- test (1)
- text corpus (1)
- text production (1)
- text production in a foreign language (1)
- text reception (1)
- text statistics (1)
- theory of lexicography (1)
- toegangstruktuur (1)
- topical event (1)
- tourism (1)
- training software (1)
- translation studies (1)
- translation tools (1)
- translators (1)
- types of dictionaries (1)
- unregistered words (1)
- up to date content (1)
- usability (1)
- usability study (1)
- usage labels (1)
- user (1)
- user aims (1)
- user demand (1)
- user demands (1)
- user guidance (1)
- user interface (1)
- user need (1)
- user needs (1)
- user research (1)
- user studies (1)
- user-centred design (1)
- user-generated content (1)
- verbs of communication (1)
- vernacular lexicography (1)
- verwantskapsterminologie (1)
- visualization (1)
- visually impaired children (1)
- web analytics (1)
- web design (1)
- web-based platform (1)
- wiki technology (1)
- wiki-based dictionaries (1)
- wikibasierte Wörterbücher (1)
- wisdom of the crowd (1)
- woordeboeke as sosiale werktuie (1)
- woordeboekontwerp (1)
- word embeddings (1)
- word formation (1)
- word senses (1)
- writing/spelling usage (1)
- zweisprachig (1)
- Émile Littré (1)
- Öffentlichkeit (1)
- Ökologie (1)
- Österreich (1)
- Übersetzungswörterbuch (1)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (440)
- Zweitveröffentlichung (129)
- Postprint (27)
- Ahead of Print (1)
Reviewstate
Publisher
- de Gruyter (147)
- Institut für Deutsche Sprache (138)
- Niemeyer (52)
- Schwann (50)
- Narr (48)
- IDS-Verlag (42)
- Akademie-Verlag (30)
- Lang (26)
- De Gruyter (17)
- Erich Schmidt (14)
Seit 1996 ist das Amtliche Regelwerk zur deutschen Rechtschreibung (einschließlich Amtlichem Wörterverzeichnis) gültig. Es regelt die Orthografie für Behörden und Schulen in Deutschland sowie in den sechs weiteren Mitgliedsländern des Rats für deutsche Rechtschreibung. Für die Wörterbuchverlage bzw. alle Wörterbuchprojekte gilt es, dieses hoch abstrakte Regelwerk einerseits auf alle Einträge in den A–Z-Teilen der Wörterbücher anzuwenden und andererseits ggf. das Regelwerk selbst zu „übersetzen“ und es damit einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
Die Anforderungen an gegenwartssprachliche Wörterbücher beinhalten, bei der Aufbereitung der lexikalischen Informationen in Stichwortartikeln die lemmabezogenen Korrektschreibungen adäquat zu berücksichtigen. Die dazugehörigen Arbeitsgänge in der Redaktion des Digitalen Wörterbuchs der deutschen Sprache (DWDS) reichen von der Ansetzung der Nennformen in allen ggf. zulässigen orthographischen Varianten über die Anlage von Verweisen auf die einschlägige Bezugsnorm bis zur Dokumentation ausgewählter Korpusbelege mit gebrauchsfrequenten Abweichungs- und Falschschreibungen. Als besondere Herausforderungen für die lexikographische Praxis erweisen sich regelmäßig Lücken und Interpretationsspielräume in der amtlichen Regelung sowie die bei Belegrecherchen in den DWDS-Textquellen zutage tretenden Diskrepanzen zwischen orthographischer Norm und Schreibusus.
This contribution explores the relationship between the English CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) vocabulary levels and user interest in English Wiktionary entries. User interest was operationalized through the number of views of these entries in Wikimedia server logs covering a period of four years (2019–2022). Our findings reveal a significant relationship between CEFR levels and user interest: entries classified at lower CEFR levels tend to attract more views, which suggests a greater user interest in more basic vocabulary. A multiple regression model controlling for other known or potential factors affecting interest: corpus frequency, polysemy, word prevalence, and age of acquisition confirmed that lower CEFR levels attract significantly more views even after taking into account the other predictors. These findings highlight the importance of CEFR levels in predicting which words users are likely to look up, with implications for lexicography and the development of language learning materials.
In this article, we provide an insight into the development and application of a corpus-lexicographic tool for finding neologisms that are not yet listed in German dictionaries. As a starting point, we used the words listed in a glossary of German neologisms surrounding the COVID-19 pandemic. These words are lemma candidates for a new dictionary on COVID-19 discourse in German. They also provided the database used to develop and test the NeoRate tool. We report on the lexicographic work in our dictionary project, the design and functionalities of NeoRate, and describe the first test results with the tool, in particular with regard to previously unregistered words. Finally, we discuss further development of the tool and its possible applications.
Any bilingual dictionary is contrastive by nature, as it documents linguistic information between language pairs. However, the design and compilation of most bilingual dictionaries is often no more than mere lists of lexical or semantic equivalents. In internet forums, one can observe a huge interest in acquiring relevant knowledge about specific lexical items or pairs that are prone to comparison in a more comprehensive manner as they may pose lexical semantic challenges. In particular, these often concern easily confused pairs (e.g. false friends or paronyms) and new terms increasingly travelling between languages in news and social media (Šetka-Čilić/Ilić Plauc 2021). With regard to English and German, the fundamental comparative principles upon which contrastive guides should be build are either absent, or specialised contrastive dictionaries simply do not exist, e.g. comprehensive descriptive resources for false friends, paronyms, protologisms or neologisms (see Gouws/Prinsloo/de Schryver 2004). As a result, users turn to electronic resources such as Google translate, blogs and language forums for help. For example, it is English words such as muscular which have two German translations options.
These are two confusables muskulär and muskulös both of which exhibit a different semantic profile. German sensitiv/sensibel and their English formal counterparts sensitive/sensible are false friends. However, these terms are highly polysemous in both languages and have semantic features in common. Their full meaning spectrum is hardly captured in bilingual dictionaries to allow for a full comparison. Translating protologisms such as German Doppelwumms as well as more established new words is one of the most challenging problems. Currently, German neologisms such as Klimakleber are translated as climate glue (instead of climate activist glueing him-/herself onto objects) by online tools, simply causing mistakes and contextual distortion. Most challenges users face today are well-known (e.g. Rets 2016). New terms are often unregistered in dictionaries and it is often impossible to make appropriate choices between two or more (commonly misused) words between two languages (e.g. Benzehra 2007). These are all relevant problems to translators and language learners alike (e.g González Ribao 2019).
This paper calls for the implication of insights from contrastive lexicology into modern bilingual lexicography. To turn dictionaries into valuable resources and in order to create productive strategies in a learning environment, the practice of writing dictionaries requires a critical re-assessment. Furthermore, the full potential of electronic contrastive resources needs to be recognised and put into practice. After all, monolingual German lexicography has started to reflect on how users’ needs can be accounted for in specific comparative linguistic situations. Some of these ideas can be comfortably extended to bilingual reference guides. On the one hand, this paper will deliver a critical account of some English-German/German-English dictionaries and touch on the shortcomings of contemporary bilingual lexicography. On the other hand, with the help of fictitious resources I will demonstrate contrastive structures as focal points of consultations which answer some of the more frequent language questions more reliably. Among others, I will explain how we need to build user-friendly dictionaries to allow for translating false friends or easily confusable words from the source language into its target language efficiently. With regard to neologisms, I will show how discursive descriptions and definitions that are more elaborate can support language learners to learn about necessary extra-linguistic knowledge. Overall, this could improve the role of specialised dictionaries in the teaching or translating process (cf. Miliç/Sadri/Glušac 2019).
Der vorliegende Band enthält die Beiträge eines Kolloquiums am Institut für Deutsche Sprache, Mannheim, in dem das komplexe und moderne Werk sowie das systematische Arbeiten Johann Christoph Adelungs gewürdigt wurde. Die Beiträger und Beiträgerinnen des Bandes stellen das kulturgeschichtliche Denken Adelungs, sein lexikographisches Werk, seine grammatischen, orthographischen und stilistischen Arbeiten unter spezifischen Fragestellungen dar: Adelungs durch Herder inspiriertes Verständnis von Kulturgeschichte bildet gleichsam das Prinzip seiner Arbeit. In Beispielen wird die Adelung-Rezeption beschrieben ebenso wie die Bedeutung seines Werks für heutige sprachhistorische Forschung. Dass Adelung mit seinen Arbeiten in Spannungsfelder einzuordnen ist, machen diejenigen Beiträge deutlich, die ihn als Traditionalisten und als Vertreter der beginnenden Moderne zeigen, als Sprachgelehrten mit präskriptiven und deskriptiven Anliegen, als konservativen Denker und Aufklärer zugleich. Insgesamt gibt dieser Band einen Überblick über die Komplexität von Adelungs Schaffen und über den Stand der Forschung.
Sprachliche Zweifelsfälle kommen auf allen linguistischen Ebenen vor. Ihre Einordnung erfolgt zumeist nach Systemebene, nach Entstehungsursache oder nach lexematischer Struktur. Sprachlicher Zweifel kann auch nach intra- und interlingualen Aspekten unterschieden werden. Stehen zwei oder mehrere lexikalische Varianten zur Verfügung, kann es zu Unsicherheiten bezüglich des angemessenen Gebrauchs kommen. Nicht nur Muttersprachler*innen sind mit Schwierigkeiten konfrontiert, Zweifelsfälle stellen auch ein Problem bei der Fremdsprachenproduktion dar.
Dieser Band beschränkt sich auf lexikalisch-semantische, flexivische und wortbildungsbedingte Zweifelsfälle und führt interessierte Leser*innen in Fachliteratur und Nachschlagewerke ein. Er streift Fragen der Sprachdidaktik, der Fehler- und Variationslinguistik, denn die Auseinandersetzung mit typischen Zweifelsfällen zeigt auch das Spannungsfeld zwischen allgemeinem Usus und kodifizierter Norm, zwischen Gegenwart und Wandel, zwischen Dynamik, sprachlichem Reichtum und erlernter Bildungstradition.
Die Behandlung der Euro-Krise in der deutschen Presse ist typisch für die Art und Weise, wie sich die Beschreibung komplexer Phänomene der Wirtschaft im letzten Jahrzehnt entwickelt hat: Fachberichte schwinden allmählich zugunsten von neuen Erzählformen, in denen rhetorische Figuren die Oberhand gewinnen. Darunter sind vor allem Metaphern zu finden, die hauptsächlich konventioneller Natur sind, aber auch gern kreativ fortgesetzt werden. Sie spielen meist eine zentrale Rolle auf der Textebene, indem sie wesentlich zur Kohärenz eines Abschnitts bzw. eines ganzen Artikels beitragen. Diese innovativen Kommunikationsformen mögen zwar das Interesse des breiten Publikums an wirtschaftlichen Debatten wecken, aber sie führen oft zu einer groben Vereinfachung, die den technischen Aspekt der Euro-Krise völlig beiseite lässt. Außerdem sind die benutzten Bilder in der Regel sehr negativ gefärbt, was die Angst der Öffentlichkeit vor einem weltweiten Zusammenbruch der Finanzmärkte sicherlich noch verstärkt und dem Vertrauen der Bürger in Europa nicht gerade dient. Die Vorliebe der Massenmedien für düstere Szenarien enthüllt somit eine bewusste Strategie der Dramatisierung, die immer mehr zum „Storytelling“ tendiert.
Ways out of the dictionary: hyperlinks to other sources in German and African online dictionaries
(2023)
This study examines a number of German and African online dictionaries to see how they make use of the possibility of linking to external sources (e.g. other dictionaries, encyclopaedias, or even corpus data). The article investigates which hyperlinks occur at which places in the word articles and how these are presented to the dictionary users. This is done against the background of metalexicographic considerations on the planning of outer features and the mediostructure in online dictionaries as well as different categorizations of hyperlinks in online reference works. The results show that retro-digitized dictionaries make virtually no use of hyperlinks to external sources. Genuine online dictionaries, on the other hand, do, but often in a form that needs improvement, since, for example, explanations of dictionary-external links are not always found in the user guide and their design is different even within a dictionary.