Korpuslinguistik
Refine
Year of publication
- 2019 (14) (remove)
Document Type
- Conference Proceeding (8)
- Part of a Book (3)
- Article (2)
- Book (1)
Has Fulltext
- yes (14)
Keywords
- Korpus <Linguistik> (12)
- corpus linguistics (9)
- corpus processing (6)
- corpus management (4)
- web corpora (4)
- Deutsch (2)
- Sprachstatistik (2)
- Wiedervereinigung <Deutschland> (2)
- comparable corpora (2)
- corpus infrastructures (2)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (14) (remove)
Reviewstate
- Peer-Review (11)
- (Verlags)-Lektorat (3)
Das Archiv für Gesprochenes Deutsch (AGD, Stift/Schmidt 2014) am Leibniz-Institut für Deutsche Sprache ist ein Forschungsdatenzentrum für Korpora des gesprochenen Deutsch. Gegründet als Deutsches Spracharchiv (DSAv) im Jahre 1932 hat es über Eigenprojekte, Kooperationen und Übernahmen von Daten aus abgeschlossenen Forschungsprojekten einen Bestand von bald 100 Variations-, Interview- und Gesprächskorpora aufgebaut, die u. a. dialektalen Sprachgebrauch, mündliche Kommunikationsformen oder die Sprachverwendung bestimmter Sprechertypen oder zu bestimmten Themen dokumentieren. Heute ist dieser Bestand fast vollständig digitalisiert und wird zu einem großen Teil der wissenschaftlichen Gemeinschaft über die Datenbank für Gesprochenes Deutsch (DGD) im Internet zur Nutzung in Forschung und Lehre angeboten.
Vorwort
(2019)
Since 2013 representatives of several French and German CMC corpus projects have developed three customizations of the TEI-P5 standard for text encoding in order to adapt the encoding schema and models provided by the TEI to the structural peculiarities of CMC discourse. Based on the three schema versions, a 4th version has been created which takes into account the experiences from encoding our corpora and which is specifically designed for the submission of a feature request to the TEI council. On our poster we would present the structure of this schema and its relations (commonalities and differences) to the previous schemas.
Text corpora come in many different shapes and sizes and carry heterogeneous annotations, depending on their purpose and design. The true benefit of corpora is rooted in their annotation and the method by which this data is encoded is an important factor in their interoperability. We have accumulated a large collection of multilingual and parallel corpora and encoded it in a unified format which is compatible with a broad range of NLP tools and corpus linguistic applications. In this paper, we present our corpus collection and describe a data model and the extensions to the popular CoNLL-U format that enable us to encode it.
Common Crawl is a considerably large, heterogeneous multilingual corpus comprised of crawled documents from the internet, surpassing 20TB of data and distributed as a set of more than 50 thousand plain text files where each contains many documents written in a wide variety of languages. Even though each document has a metadata block associated to it, this data lacks any information about the language in which each document is written, making it extremely difficult to use Common Crawl for monolingual applications. We propose a general, highly parallel, multithreaded pipeline to clean and classify Common Crawl by language; we specifically design it so that it runs efficiently on medium to low resource infrastructures where I/O speeds are the main constraint. We develop the pipeline so that it can be easily reapplied to any kind of heterogeneous corpus and so that it can be parameterised to a wide range of infrastructures. We also distribute a 6.3TB version of Common Crawl, filtered, classified by language, shuffled at line level in order to avoid copyright issues, and ready to be used for NLP applications.
Nearly all of the very large corpora of English are “static”, which allows a wide range of one-time, pre-processed data, such as collocates. The challenge comes with large “dynamic” corpora, which are updated regularly, and where preprocessing is much more difficult. This paper provides an overview of the NOW corpus (News on the Web), which is currently 8.2 billion words in size, and which grows by about 170 million words each month. We discuss the architecture of NOW, and provide many examples that show how data from NOW can (uniquely) be extracted to look at a wide range of ongoing changes in English.
As the Web ought to be considered as a series of sources rather than as a source in itself, a problem facing corpus construction resides in meta-information and categorization. In addition, we need focused data to shed light on particular subfields of the digital public sphere. Blogs are relevant to that end, especially if the resulting web texts can be extracted along with metadata and made available in coherent and clearly describable collections.
This paper reports on the latest developments of the European Reference Corpus EuReCo and the German Reference Corpus in relation to three of the most important CMLC topics: interoperability, collaboration on corpus infrastructure building, and legal issues. Concerning interoperability, we present new ways to access DeReKo via KorAP on the API and on the plugin level. In addition we report about advancements in the EuReCo- and ICC-initiatives with the provision of comparable corpora, and about recent problems with license acquisitions and our solution approaches using an indemnification clause and model licenses that include scientific exploitation.