Sprache im 20. Jahrhundert. Gegenwartssprache
Refine
Year of publication
- 2015 (6) (remove)
Document Type
- Part of a Book (6) (remove)
Has Fulltext
- yes (6)
Keywords
- Deutsch (4)
- Korpus <Linguistik> (2)
- Mehrsprachigkeit (2)
- Valenz <Linguistik> (2)
- Wissenschaftssprache (2)
- Corpus linguistics (1)
- Distribution <Linguistik> (1)
- EFNIL (1)
- Englisch (1)
- Europa (1)
Publicationstate
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (3)
- Verlags-Lektorat (2)
- Peer-Review (1)
Publisher
- Lang (2)
- Institut für Deutsche Sprache (1)
- Narr Francke Attempto (1)
- Société Néophilologique (1)
- de Gruyter (1)
Der vorliegende Beitrag erkundet den Zusammenhang zwischen der Komplexität politischer Argumentationsprozesse und der Diversifikation der Semantik von Schlüsselwörtern, deren Bedeutung im Argumentationsprozess umkämpft und in zahlreichen Facetten entfaltet widAdegenstand der Untersuchung ist die Verwendung von „Ökologie" in den Schlichtungsgesprächen zum Bahnprojekt Stuttgart 21. Im Unterscheid zu bisher vorliegenden Analysen zu semantischen Kämpfen geht es weniger darum, wie ein Ausdruck von einer Partei im Gegensatz zu anderen semantisiert wird. Es wird vielmehr gezeigt, wie semantische Diversifizierung und Ambiguität von „Ökologie" im expertischen Argumentationsprozess entstehen und welche kommunikativen Effekte dies für die Möglichkeit der Bürgerbeteiligung mit sich bringt. Es werden drei Praktiken identifiziert, mit denen die Interaktionsteilnehmer selbst auf semantische Diversifizierung und Ambiguität reagieren und versuchen, den Ausdruck eindeutig interpretierbar und die Quaestio entscheidbar zu machen: Strategieunterstellungen, Popularisierungen und Populismus. Die Interaktionsanalysen zeigen dabei, dass diese Praktiken selbst die Problematik, die sie lösen sollen, reproduzieren.
Valenz und Kookkurrenz
(2015)
Dieser Beitrag behandelt aus der Perspektive des Verarbeitens und des
Lernens von Deutsch als Fremdsprache die Frage nach dem Umgang mit Zwischenräumen, die sich zwischen einem Pol rein lexikalischen Wissens und einem Pol lexikonunabhängiger grammatischer Regeln ansiedeln lassen. Dabei wird unterschieden zwischen dem Wissen um abstrakte Konstruktionen, über das Lernende verfügen müssen, um adäquate Erwartungen in der Rezeption fremdsprachlichen Inputs aufzubauen, und dem valenz- und framebasierten Wissen, das an spezifische lexikalische Einheiten angedockt werden muss, um die lernersprachliche Produktion anzuleiten.