Refine
Document Type
- Conference Proceeding (3)
- Article (2)
- Doctoral Thesis (1)
Language
- English (6)
Has Fulltext
- yes (6)
Is part of the Bibliography
- no (6)
Keywords
- Tonhöhe (6) (remove)
Publicationstate
Reviewstate
This study presents the results of a large-scale comparison of various measures of pitch range and pitch variation in two Slavic (Bulgarian and Polish) and two Germanic (German and British English) languages. The productions of twenty-two speakers per language (eleven male and eleven female) in two different tasks (read passages and number sets) are compared. Significant differences between the language groups are found: German and English speakers use lower pitch maxima, narrower pitch span, and generally less variable pitch than Bulgarian and Polish speakers. These findings support the hypothesis that inguistic communities tend to be characterized by particular pitch profiles.
Based on specific linguistic landmarks in the speech signal, this study investigates pitch level and pitch span differences in English, German, Bulgarian and Polish. The analysis is based on 22 speakers per language (11 males and 11 females). Linear mixed models were computed that include various linguistic measures of pitch level and span, revealing characteristic differences across languages and between language groups. Pitch level appeared to have significantly higher values for the female speakers in the Slavic than the Germanic group. The male speakers showed slightly different results, with only the Polish speakers displaying significantly higher mean values for pitch level than the German males. Overall, the results show that the Slavic speakers tend to have a wider pitch span than the German speakers. But for the linguistic measure, namely for span between the initial peaks and the non-prominent valleys, we only find the difference between Polish and German speakers. We found a flatter intonation contour in German than in Polish, Bulgarian and English male and female speakers and differences in the frequency of the landmarks between languages. Concerning “speaker liveliness” we found that the speakers from the Slavic group are significantly livelier than the speakers from the Germanic group.
This study investigates cross-language differences in pitch range and variation in four languages from two language groups: English and German (Germanic) and Bulgarian and Polish (Slavic). The analysis is based on large multi-speaker corpora (48 speakers for Polish, 60 for each of the other three languages). Linear mixed models were computed that include various distributional measures of pitch level, span and variation, revealing characteristic differences across languages and between language groups. A classification experiment based on the relevant parameter measures (span, kurtosis and skewness values for pitch distributions for each speaker) succeeded in separating the language groups.
Understanding the design of talk-in-interaction is important in many domains, including speech technology. Although phonetic, linguistic and gestural correlates have been identified for some of the social actions that conversational participants accomplish, it is only recently that researchers have begun to take account of the immediately prior interactional context as an important factor influencing the design of a speaker’s turn. The present study explores the influence of context by focussing on characteristics of short turns produced by one speaker between turns from another speaker. The hypothesis is that the speaker designs her inserted turn as a match to the prior turn when wishing to align with the previous speaker’s agenda. By contrast, non-matching would display that the speaker is non-aligning, preferring instead to initiate a new action for example. Data are taken from the AMI corpus, focussing on the spontaneous talk of first-language English participants. Using sequential analysis, such short turns are classified as either aligning or non-aligning in accordance with definitions in the Conversation Analysis literature. The degree of prosodic similarity between the inserted turn and the prior speaker’s turn is measured using novel acoustic techniques. The results show that aligning turns are significantly more similar to the immediately preceding turn, in terms of pitch contour, than non-aligning turns. In contrast to the prosodic-acoustic analysis, the results of the gestural analysis indicate that aligning and non-aligning are differentiated by the use of distinct gestures, rather than by the matching (or non-matching) of gestures across the adjacent turns. These results support the view that choice of pitch contour is managed locally, rather than by reference to an intonational lexicon. However, this is not the case for speakers’ use of gesture. The implications of these findings for a model of talk-in-interaction are considered, along with potential applications.
In order to explore the influence of context on the phonetic design of talk-in-interaction, we investigated the pitch characteristics of short turns (insertions) that are produced by one speaker between turns from another speaker. We investigated the hypothesis that the speaker of the insertion designs her turn as a pitch match to the prior turn in order to align with the previous speaker’s agenda, whereas non-matching displays that the speaker of the insertion is non-aligning, for example to initiate a new action. Data were taken from the AMI meeting corpus, focusing on the spontaneous talk of first-language English participants. Using sequential analysis, 177 insertions were classified as either aligning or non-aligning in accordance with definitions of these terms in the Conversation Analysis literature. The degree of similarity between the pitch contour of the insertion and that of the prior speaker’s turn was measured, using a new technique that integrates normalized F0 and intensity information. The results showed that aligning insertions were significantly more similar to the immediately preceding turn, in terms of pitch contour, than were non-aligning insertions. This supports the view that choice of pitch contour is managed locally, rather than by reference to an intonational lexicon.
This paper contributes to the growing body of knowledge on current listeners' responses in talk-in-interaction. In particular, it complements earlier findings on double sayings of German JA by describing some additional prosodic-phonetic parameters and a visual feature of its realization in institutional and semi-private interaction (doctor-patient interaction, Big Brother, TV talk shows). These include pitch contour, pitch range and phonetic ending, on the one hand, and nodding on the other. The paper shows that JAJA is a truly multimodal phenomenon, with the individual features accomplishing interactional functions across sequence-organizational habitats, including re)claiming epistemic priority in an aside, making continuation relevant, agreeing/ acknowledging with reservation and aligning with the continuation of a sequence. Lack of nodding is suggested to have situational as well as misalignment reasons. On the basis of its observations, the paper also raises the question whether it is the applicability of response token variants across action and sequence types which makes them memorizable despite their variability.