Refine
Year of publication
Document Type
- Article (92)
- Doctoral Thesis (26)
- Part of a Book (19)
- Habilitation (4)
- Book (1)
- Part of Periodical (1)
- Preprint (1)
- Review (1)
Language
- Russian (145) (remove)
Keywords
- Mundart (68)
- Russlanddeutsch (53)
- Deutsch (43)
- Sowjetunion (39)
- Niederdeutsch (37)
- Omsk <Region> (24)
- Sprachinsel (20)
- Verb (20)
- Mundart Russlanddeutsch <Altai, Region> (14)
- Sprachkontakt (14)
Publicationstate
- Zweitveröffentlichung (16)
- Veröffentlichungsversion (14)
- Postprint (1)
- Preprint (1)
Reviewstate
Publisher
- Ministerstvo prosveščenija RSFSR; Omskij gosudarstvenny pedagogičeskij institut imeni A. M. Gor´kogo (12)
- Ministerstvo Pros. RSFSR Omskij Gos. Ped. Inst. (9)
- Sibirskoe Otdelenie an SSSR / Inst. Istorii, Filologii i Filosophii (7)
- Omskij gosudarstvennyj pedagogičeskij institut imeni A. M. Gorkogo; Ministerstvo Prosveščenija RSFSR (6)
- OGPI (3)
- Lehrstuhl für deutsche Sprache des Omsker staatlichen pädagogischen Gorki-Instituts (2)
- Omskij gosudarstvennyj pedagogičeskij institut imeni A. M. Gorkogo (2)
- Verlag der Russländischen Universität der Völkerfreundschaft (2)
- Akademija nauk SSSR (1)
- Altajskij gosudarstvennyj universitet (1)
Nemeckij ostrovnoj dialekt i literaturnyi standart (na osnove količestvennych charakteristik)
(1990)
Složnye glagol’nye obrazovanija s glagolom GOHNE (idti) v nižnenemeckom govore altajskogo kraja
(1976)
Der Aufsatz knüpft an die Diskussion zur Verwendung von formalen grammatischen Kategorien im Sprachvergleich an (vgl. insbesondere Haspelmath 2007, 2010a, b und Newmeyer 2007, 2010). Es wird dabei nicht danach gefragt, ob sprachübergreifende grammatische Kategorien (oder genauer gesagt Kategorienausprägungen) existieren oder nicht bzw. ob einzelsprachliche grammatische Kategorien im Sprachvergleich sinnvoll einsetzbar sind, sondern wie ähnlich bzw. unterschiedlich einzelsprachliche Kategorien bzw. Kategorisierungen sind. Das Ziel ist damit, eine Methode zur Messung des Äquivalenzgrades von grammatischen Kategorien in verschiedenen Sprachen zu präsentieren; dies wird am Beispiel des IMPERATIVS im Deutschen, Englischen, Polnischen und Tschechischen illustriert.