Refine
Year of publication
- 2017 (62) (remove)
Document Type
- Part of a Book (23)
- Conference Proceeding (22)
- Article (14)
- Book (2)
- Working Paper (1)
Language
- English (62) (remove)
Has Fulltext
- yes (62)
Is part of the Bibliography
- yes (62) (remove)
Keywords
- Korpus <Linguistik> (25)
- Deutsch (15)
- Annotation (7)
- Sprachstatistik (6)
- Computerlinguistik (5)
- Gesprochene Sprache (5)
- Computerunterstützte Lexikographie (4)
- Online-Wörterbuch (4)
- Sprachwandel (4)
- Automatische Sprachanalyse (3)
Publicationstate
- Veröffentlichungsversion (41)
- Postprint (8)
- Preprint (1)
- Zweitveröffentlichung (1)
Reviewstate
- Peer-Review (39)
- Peer-review (7)
- (Verlags)-Lektorat (3)
- Peer-Revied (2)
Publisher
"What makes this so complicated?" On the value of disorienting dilemmas in language instruction
(2017)
In the management of cooperation, the fit of a requested action with what the addressee is presently doing is a pervasively relevant consideration. We present evidence that imperative turns are adapted to, and reflexively create, contexts in which the other person is committed to the course of action advanced by the imperative. This evidence comes from systematic variation in the design of imperative turns, relative to the fittedness of the imperatively mandated action to the addressee’s ongoing trajectory of actions, what we call the “dine of commitment”. We present four points on this dine: Responsive imperatives perform an operation on the deontic dimension of what the addressee has announced or already begun to do (in particular its permissibility); local-project imperatives formulate a new action advancing a course of action in which the addressee is already actively engaged; global-project-imperatives target a next task for which the addressee is available on the grounds of their participation in the overall event, and in the absence of any competing work; and competitive imperatives draw on a presently otherwise engaged addressee on the grounds of their social commitment to the relevant course of actions. These four turn shapes are increasingly complex, reflecting the interactional work required to bridge the increasing distance between what the addressee is currently doing, and what the imperative mandates. We present data from German and Polish informal and institutional settings.
In this paper, we will present a first attempt to classify commonly confused words in German by consulting their communicative functions in corpora. Although the use of so-called paronyms causes frequent uncertainties due to similarities in spelling, sound and semantics, up until now the phenomenon has attracted little attention either from the perspective of corpus linguistics or from cognitive linguistics. Existing investigations rely on structuralist models, which do not account for empirical evidence. Still, they have developed an elaborate model based on formal criteria, primarily on word formation (cf. Lăzărescu 1999). Looking from a corpus perspective, such classifications are incompatible with language in use and cognitive elements of misuse.
This article sketches first lexicological insights into a classification model as derived from semantic analyses of written communication. Firstly, a brief description of the project will be provided. Secondly, corpus-assisted paronym detection will be focused. Thirdly, in the main section the paper concerns the description of the datasets for paronym classification and the classification procedures. As a work in progress, new insights will continually be extended once spoken and CMC data are added to the investigations.
This paper presents a short insight into a new project at the "Institute for the German Language” (IDS) (Mannheim). It gives an insight into some basic ideas for a corpus-based dictionary of spoken German, which will be developed and compiled by the new project "The Lexicon of spoken German” (Lexik des gesprochenen Deutsch, LeGeDe). The work is based on the "Research and Teaching Corpus of Spoken German” (Forschungs- und Lehrkorpus Gesprochenes Deutsch, FOLK), which is implemented in the "Database for Spoken German” (Datenbank für Gesprochenes Deutsch, DGD). Both resources, the database and the corpus, have been developed at the IDS.
In this paper, an exploratory data-driven method is presented that extracts word-types from diachronic corpora that have undergone the most pronounced change in frequency of occurrence in a given period of time. Combined with statistical methods from time series analysis, the method is able to find meaningful patterns and relationships in diachronic corpora, an idea that is still uncommon in linguistics. This indicates that the approach can facilitate an improved understanding of diachronic processes.
In the first volume of Corpus Linguistics and Linguistic Theory, Gries (2005. Null-hypothesis significance testing of word frequencies: A follow-up on Kilgarriff. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1(2). doi:10.1515/ cllt.2005.1.2.277. http://www.degruyter.com/view/j/cllt.2005.1.issue-2/cllt.2005. 1.2.277/cllt.2005.1.2.277.xml: 285) asked whether corpus linguists should abandon null-hypothesis significance testing. In this paper, I want to revive this discussion by defending the argument that the assumptions that allow inferences about a given population – in this case about the studied languages – based on results observed in a sample – in this case a collection of naturally occurring language data – are not fulfilled. As a consequence, corpus linguists should indeed abandon null-hypothesis significance testing.
As a consequence of a recent curation project, the Dortmund Chat Corpus is available in CLARIN-D research infrastructures for download and querying. In a legal expertise it had been recommended that standard measures of anonymisation be applied to the corpus before its republication. This paper reports about the anonymisation campaign that was conducted for the corpus. Anonymisation has been realised as categorisation, and the taxonomy of anonymisation categories applied is introduced and the method of applying it to the TEI files is demonstrated. The results of the anonymisation campaign as well as issues of quality assessment are discussed. Finally, pseudonymisation as an alternative to categorisation as a method of the anonymisation of CMC data is discussed, as well as possibilities of an automatisation of the process.
We use a convolutional neural network to perform authorship identification on a very homogeneous dataset of scientific publications. In order to investigate the effect of domain biases, we obscure words below a certain frequency threshold, retaining only their POS-tags. This procedure improves test performance due to better generalization on unseen data. Using our method, we are able to predict the authors of scientific publications in the same discipline at levels well above chance.
In this paper we present the results of an automatic classification of Russian texts into three levels of difficulty. Our aim is to build a study corpus of Russian, in which a L2 student is able to select texts of a desired complexity. We are building on a pilot study, in which we classified Russian texts into two levels of difficulty. In the current paper, we apply the classification to an extended corpus of 577 labelled texts. The best-performing combination of features achieves an accuracy of 0,74 within at most one level difference.
Catching the common cause: extraction and annotation of causal relations and their participants
(2017)
In this paper, we present a simple, yet effective method for the automatic identification and extraction of causal relations from text, based on a large English-German parallel corpus. The goal of this effort is to create a lexical resource for German causal relations. The resource will consist of a lexicon that describes constructions that trigger causality as well as the participants of the causal event, and will be augmented by a corpus with annotated instances for each entry, that can be used as training data to develop a system for automatic classification of causal relations. Focusing on verbs, our method harvested a set of 100 different lexical triggers of causality, including support verb constructions. At the moment, our corpus includes over 1,000 annotated instances. The lexicon and the annotated data will be made available to the research community.
The paper presents best practices and results from projects dedicated to the creation of corpora of computer-mediated communication and social media interactions (CMC) from four different countries. Even though there are still many open issues related to building and annotating corpora of this type, there already exists a range of tested solutions which may serve as a starting point for a comprehensive discussion on how future standards for CMC corpora could (and should) be shaped like.
CMC Corpora in DeReKo
(2017)
We introduce three types of corpora of computer-mediated communication that have recently been compiled at the Institute for the German Language or curated from an external project and included in DeReKo, the German Reference Corpus, namely Wikipedia (discussion) corpora, the Usenet news corpus, and the Dortmund Chat Corpus. The data and corpora have been converted to I5, the TEI customization to represent texts in DeReKo, and are researchable via the web-based IDS corpus research interfaces and in the case of Wikipedia and chat also downloadable from the IDS repository and download server, respectively.
This paper discusses changes of lexicographic traditions with respect to approaches to meaning descriptions towards more cognitive perspectives. I will uncover how cognitive aspects can be incorporated into meaning descriptions based on corpus-driven analysis. The new German Online dictionary “Paronyme − Dynamisch im Kontrast” (Storjohann 2014; 2016) is concerned with easily confused words such as effektiv/effizient, sensibel/sensitiv. It is currently in the process of being developed and it aims at adopting a more conceptual and encyclopaedic approach to meaning by incorporating cognitive features. As a corpus-guided reference work it strives to adequately reflect ideas such as conceptual structure, categorisation and knowledge. Contrastive entries emphasise aspects of usage, comparing conceptual categories and indicate the (metonymic) mapping of knowledge. Adaptable access to lexicographic details and variable search options offer different foci and perspectives on linguistic information, and authentic examples reflect prototypical structures. Some of the cognitive features are demonstrated with the help of examples. Firstly, I will outline how patterns of usage imply conceptual categories as central ideas instead of sufficiently logical criteria of semantic distinction. In this way, linguistic findings correlate better with how users conceptualise language. Secondly, it is pointed out how collocates are treated as family members and fillers in contexts. Thirdly, I will demonstrate how contextual structure and functions are included summarising referential information. Details are drawn from corpus data, they are usage-based linguistic patterns illustrating conversational interaction and semantic negotiations in contemporary public discourse. Finally, I will outline consultation routines which activate different facets of structural knowledge, e.g. through changes of the ordering of information or through the visualisation of semantic networks.
This paper discusses how cognitive aspects can be incorporated into lexicographic meaning descriptions based on corpus-driven analysis. The new German Online dictionary “Paronyme − Dynamisch im Kontrast” is concerned with easily confused words such as effektiv/effizient, sensibel/sensitiv. It is currently in the process of being developed and it aims at adopting a more conceptual and encyclopedic approach to meaning. Contrastive entries emphasize usage, comparing conceptual categories and indicating the mapping of knowledge. Adaptable access to lexicographic details offers different perspectives on information, and authentic examples reflect prototypical structures.
Some of the cognitive features are demonstrated with the help of examples. Firstly, I will outline how patterns of usage imply conceptual categories as central ideas instead of sufficiently logical criteria of semantic distinction. In this way, linguistic findings correlate better with how users conceptualize language. Secondly, it is pointed out how collocates are family members and fillers in contexts. Thirdly, I will demonstrate how contextual structure and function are included by summarizing referential information. Details are drawn from corpus data; they are usage-based patterns illustrating conversational interaction and semantic negotiation in contemporary public discourse. Finally, I will show flexible consultation routines where the focus on structural knowledge changes.
The paper reports on the results of a scientific colloquium dedicated to the creation of standards and best practices which are needed to facilitate the integration of language resources for CMC stemming from different origins and the linguistic analysis of CMC phenomena in different languages and genres. The key issue to be solved is that of interoperability – with respect to the structural representation of CMC genres, linguistic annotations metadata, and anonymization/pseudonymization schemas. The objective of the paper is to convince more projects to partake in a discussion about standards for CMC corpora and for the creation of a CMC corpus infrastructure across languages and genres. In view of the broad range of corpus projects which are currently underway all over Europe, there is a great window of opportunity for the creation of standards in a bottom-up approach.
We present an approach to making existing CLARIN web services usable for spoken language transcriptions. Our approach is based on a new TEI-based ISO standard for such transcriptions. We show how existing tool formats can be transformed to this standard, how an encoder/decoder pair for the TCF format enables users to feed this type of data through a WebLicht tool chain, and why and how web services operating directly on the standard format would be useful.
In my talk, I present an empirical approach to detecting and describing proverbs as frozen sentences with specific functions in current language use. We have developed this approach in the EU project ‘SprichWort’ (based on the German Reference Corpus). The first chapter illustrates selected aspects of our complex, iterative procedure to validate proverb candidates. Based on our corpus-driven lexpan methodology of slot analysis I then discuss semantic restrictions of proverb patterns. Furthermore, I show different degrees of proverb quality ranging from genuine proverbs to non-proverb realizations of the same abstract pattern. On the one hand, the corpus validation reveals that proverbs are definitely perceived and used as relatively fixed entities and often as sentences. On the other hand, proverbs are not only interpreted as an interesting unique phenomenon but also as part of the whole lexicon, embedded in networks of different lexical items.
In the NLP literature, adapting a parser to new text with properties different from the training data is commonly referred to as domain adaptation. In practice, however, the differences between texts from different sources often reflect a mixture of domain and genre properties, and it is by no means clear what impact each of those has on statistical parsing. In this paper, we investigate how differences between articles in a newspaper corpus relate to the concepts of genre and domain and how they influence parsing performance of a transition-based dependency parser. We do this by applying various similarity measures for data point selection and testing their adequacy for creating genre-aware parsing models.
We present a method to identify and document a phenomenon on which there is very little empirical data: German phrasal compounds occurring in the form of as a single token (without punctuation between their components). Relying on linguistic criteria, our approach implies to have an operational notion of compounds which can be systematically applied as well as (web) corpora which are large and diverse enough to contain rarely seen phenomena. The method is based on word segmentation and morphological analysis, it takes advantage of a data-driven learning process. Our results show that coarse-grained identification of phrasal compounds is best performed with empirical data, whereas fine-grained detection could be improved with a combination of rule-based and frequency-based word lists. Along with the characteristics of web texts, the orthographic realizations seem to be linked to the degree of expressivity.
We introduce a method for error detection in automatically annotated text, aimed at supporting the creation of high-quality language resources at affordable cost. Our method combines an unsupervised generative model with human supervision from active learning. We test our approach on in-domain and out-of-domain data in two languages, in AL simulations and in a real world setting. For all settings, the results show that our method is able to detect annotation errors with high precision and high recall.
Wolfgang von Kempelen's book "The Mechanism of Human Speech" from 1791 is a famous milestone in the history of speech communication research. It has an enormous relevance for the phonetic sciences and it marks an important turning point for the development of the (mechanical) speech synthesis. So far no English version of this work was available, which excludes many interested researchers. Access to the original versions in German and French is restricted for various reasons. For example the blackletter script of the German version is troublesome for most of today's readers. We report here on a new edition of Kempelen's book which unites a better readable German version and its English translation. It will now also be in a searchable electronic format and has been enriched with many commentaries, which aid in the understanding of details of the late 18th century that are little known or unknown to many researchers today.
To improve grammatical function labelling for German, we augment the labelling component of a neural dependency parser with a decision history. We present different ways to encode the history, using different LSTM architectures, and show that our models yield significant improvements, resulting in a LAS for German that is close to the best result from the SPMRL 2014 shared task (without the reranker).
Unknown words are a challenge for any NLP task, including sentiment analysis. Here, we evaluate the extent to which sentiment polarity of complex words can be predicted based on their morphological make-up. We do this on German as it has very productive processes of derivation and compounding and many German hapax words, which are likely to bear sentiment, are morphologically complex. We present results of supervised classification experiments on new datasets with morphological parses and polarity annotations.
The German Historical Institute Washington (GHI) is in the development phase of German History Digital (GH-D), a transatlantic digital initiative to meet the scholarly needs of historians and their students facing new historiographical and technological challenges. In the proposed paper we will discuss the research goals, methodology, prototyping, and development strategy of GH-D as infrastructure to facilitate transnational historical knowledge co-creation for the large community of researchers and students already relying on digital resources of the GHI and for the growing constituency of citizen scholars.
The possibilities of re-use and archiving of spoken and written corpora are affected by personality rights (depending on legal tradition also called: the right of publicity), copyright law and data protection / privacy laws. These recommendations include information about legal aspects which should be considered while creating corpora to ensure the greatest archivability and re-usability possible in compliance with current laws.
The information compiled here shall serve researchers who plan to create corpora or who are involved in evaluation of such measures as a guideline. This information is not exhaustive or to be considered as legal advice. Researchers should consult institutional legal departments and management before making legally relevant decisions. That said, further legal expertise should be sought if possible as early as project planning phases.
Historical sociolinguistics in colonial New Guinea: The Rhenish mission society in the Astrolabe Bay
(2017)
The Rhenish Mission Society, a German Protestant mission, was active in a small part of northern New Guinea, the Astrolabe Bay, between 1887 and 1932. Up until 1914, this region was under German colonial rule. The German dominance was also reflected in rules on language use in official contexts such as schools and administration.
Missionaries were strongly affected by such rules as their most important tool in mission work was language. In addition, they were also responsible for school education as most schools in the German colonial areas in the Pacific were mission-run. Thus, mission societies had to make decisions about what languages to use, considering their own needs, their ideological convictions, and the colonial government’s requirements. These considerations were framed by the complex setting of New Guinea’s language wealth where several hundred languages were, and still are, spoken.
This paper investigates a small set of original documents from the Rhenish Mission Society to trace what steps were taken and what considerations played a major role in the process of agreeing on a suitable means of communication with the people the missionaries wanted to reach, thereby touching upon topics such as language attitudes, language policies and politics, practical considerations of language learning and language spread, and colonial actions impacting local language ecologies.
Introduction
(2017)
There are a number of recent replicas of Wolfgang von Kempelen's speaking machine. Although all of them are explicitly based on Kempelen's own description nearly none of them are identical in construction and sound. In this paper we want to illustrate some of these differences and their reasons for five replicas built by ourselves.
Language Change
(2017)
The present chapter outlines a research program for historical linguistics based on the idea that the object of the formal study of language change should be defined as grammar change, that is, a set of discrete differences between the target grammar and the grammar acquired by the learner (Hale 2007). This approach is shown to offer new answers to some classical problems of historical linguistics (Weinreich et al. 1968), concerning, specifically, the actuation of changes and the observation that the transition from one historical state to another proceeds gradually. It is argued that learners are highly sensitive to small fluctuations in the linguistic input they receive, making change inevitable, while the impression of gradualness is linked to independent factors (diffusion in a speech community, and grammar competition). Special attention is paid to grammaticalization phenomena, which offer insights into the nature of functional categories, the building blocks of clause structure.
CoMParS is a resource under construction in the context of the long-term project German Grammar in European Comparison (GDE) at the IDS Mannheim. The principal goal of GDE is to create a novel contrastive grammar of German against the background of other European languages. Alongside German, which is the central focus, the core languages for comparison are English, French, Hungarian and Polish, representing different typological classes. Unlike traditional contrastive grammars available for German, which usually cover language pairs and are based on formal grammatical categories, the new GDE grammar is developed in the spirit of functionalist typology. This implies that, instead of formal criteria, cognitively motivated functional domains in terms of Givón (1984) are used as tertia comparationis. The purpose of CoMParS is to document the empirical basis of the theoretical assumptions of GDE-V and to illustrate the otherwise rather abstract content of grammar books by as many as possible naturally occurring and adequately presented multilingual examples, including information on their use in specific contexts and registers. These examples come from existing parallel corpora, and our presentation will focus on the legal aspects and consequences of this choice of language data.
This paper gives an insight into the basic concepts for a corpus-based lexical resource of spoken German, which is being developed by the project "The Lexicon of Spoken German"(Lexik des gesprochenen Deutsch, LeGeDe) at the "Institute for the German Language" (Institut für Deutsche Sprache, IDS) in Mannheim. The focus of the paper is on initial ideas of semi-automatic and automatic resources that assist the quantitative analysis of the corpus data for the creation of dictionary content. The work is based on the "Research and Teaching Corpus of Spoken German" (Forschungs- und Lehrkorpus Gesprochenes Deutsch, FOLK).
This paper argues for using authentic data not only as an empirical basis for linguistic generalizations but also for exemplification purposes in monolingual and particularly in bi- and multilingual contrastive studies. It shows that parallel data extracted from the available parallel corpora can - after enrichment with semantic-functional information while maintaining the available contextual, register-related and linguistic information - serve as a perfect data source for multilingual exemplification. Moreover, the analysis of semantic-functionally equivalent parallel sequences allows the investigation and exemplification of similarities and differences in how different languages express similar meaning from both a semasiological and an onomasiological perspective.
Localism
(2017)
Localist hypothesis
(2017)
Making 1:n explorable: a search interface for the ZAS database of clause-embedding predicates
(2017)
We introduce a recently published corpus-based database of German clause-embedding predicates and present an innovative web application for exploring it. The application displays the predicates and the corpus examples for these predicates in two separate tables that can be browsed and searched in real time. While familiar web interface paradigms make it easy for users to get started, the data presentation and the interactive advanced search components for the two tables are designed to accommodate remarkably complex query needs without the need for resorting to a dedicated query language or a more specialized tool. The 1:n relationship between predicates and their examples is exploited in the two tables in that, e.g. the predicate table also shows, for each predicate and each example attribute, all values that occur in the examples for this predicate. An easy-to-use visual query builder for arbitrary Boolean combinations of search criteria can optionally be displayed to pre-filter the underlying data presented in both tables. Several options for altering quantifier scope can be activated with simple checkboxes and considerably widen the space of searchable constellations.
This paper deals with the creation of the first morphological treebank for German by merging two pre-existing linguistic databases. The first of these is the linguistic database CELEX which is a standard resource for German morphology. We build on its refurbished and modernized version. The second resource is GermaNet, a lexical-semantic network which also provides partial markup for compounds. We describe the state of the art and the essential characteristics of both databases and our latest revisions. As the merging involves two data sources with distinct annotation schemes, the derivation of the morphological trees for the unified resource is not trivial. We discuss how we overcome problems with the data and format, in particular how we deal with overlaps and complementary scopes. The resulting database comprises about 100,000 trees whose format can be chosen according to the requirements of the application at hand. In our discussion, we show some future directions for morphological treebanks. The Perl script for the generation of the data from the sources will be made publicly available on our website.
Modeling the properties of German phrasal compounds within a usage-based constructional approach
(2017)
This paper discusses phrasal compounds in German (e.g.“Man-muss-doch-überalles-reden-können”-Credo, ‘one-should-be-able-to-talk-about-everything motto’). It provides the first empirically based investigation and description of this wordformation type within the theoretical framework of construction grammar. While phrasal compounds pose a problem for “traditional” generative approaches, I argue that a usage-based constructional model (e.g. Langacker 1987; Goldberg 2006) which takes into consideration aspects of frequency provides a suitable approach to modeling and explaining their properties. For this purpose, a large inventory of phrasal compounds was extracted from the German Reference Corpus (DeReKo) and modeled as pairings of form and meaning at different levels of specificity and abstractness within a bottom-up process.
Overall, this paper not only presents a new and original approach to phrasal compounds, but also offers interesting perspectives for dealing with composition in general.
The authors are pleased to present to the readers of the Zeitschrift für Sprachwissenschaft a Special Issue in honor of Rosemarie Tracy.
Contents:
0. Frontmatter
1. Petra Schulz, Ira Gawlitzek, Angelika Wöllstein: Introduction, S. 1
2. Natascha Müller: Different sources of delay and acceleration in early child bilingualism, S. 7
3. Hubert Haider, Christina Schörghofer-Essl, Karin Seethaler: Quantifying kids prefer intersecting sets - a pilot study, S. 31
4. Petra Schulz, Rabea Schwarze: How strong is the ban on non-finite verbs in V2? Evidence from early second language learners of German with and without SLI, S. 51
5. Monika Rothweiler, Manuela Schönenberger, Franziska Sterner: Subject-verb agreement in German in bilingual children with and without SLI, S. 79
6. Holger Hopp: The processing of English which-questions in adult L2 learners: Effects of L1 transfer and proficiency, S. 107
7. Oksana Laleko, Maria Polinsky: Silence is difficult: On missing elements in bilingual grammars, S. 135
8. Artemis Alexiadou: Building verbs in language mixing varieties, S. 165
This paper provides a formal semantic analysis of past interpretation in Medumba (Grassfields Bantu), a graded tense language. Based on original fieldwork, the study explores the empirical behavior and meaning contribution of graded past morphemes in Medumba and relates these to the account of the phenomenon proposed in Cable (Nat Lang Semant 21:219–276, 2013) for Gĩkũyũ. Investigation reveals that the behavior of Medumba gradedness markers differs from that of their Gĩkũyũ counterparts in meaningful ways and, more broadly, discourages an analysis as presuppositional eventuality or reference time modifiers. Instead, the Medumba markers are most appropriately analyzed as quantificational tenses. It also turns out that Medumba, though belonging to the typological class of graded tense languages, shows intriguing similarities to genuinely tenseless languages in allowing for temporally unmarked sentences and exploiting aspectual and pragmatic cues for reference time resolution. The more general cross-linguistic implication of the study is that the set of languages often subsumed under the label “graded tense” does not in fact form a natural class and that more case-by-case research is needed to refine this category.
Contents:
1. Andreas Dittrich: Intra-connecting a small exemplary literary corpus with semantic web technologies for exploratory literary studies, S. 1
2. John Kirk, Anna Čermáková: From ICE to ICC: The new International Comparable Corpus, S. 7
3. Dawn Knight, Tess Fitzpatrick, Steve Morris, Jeremy Evas, Paul Rayson, Irena Spasic, Mark Stonelake, Enlli Môn Thomas, Steven Neale, Jennifer Needs, Scott Piao, Mair Rees, Gareth Watkins, Laurence Anthony, Thomas Michael Cobb, Margaret Deuchar, Kevin Donnelly, Michael McCarthy, Kevin Scannell: Creating CorCenCC (Corpws Cenedlaethol Cymraeg Cyfoes – The National Corpus of Contemporary Welsh), S. 13
4. Marc Kupietz, Andreas Witt, Piotr Bański, Dan Tufiş, Dan Cristea, Tamás Váradi: EuReCo - Joining Forces for a European Reference Corpus as a sustainable base for cross-linguistic research, S. 15
5. Harald Lüngen, Marc Kupietz: CMC Corpora in DeReKo, S. 20
6. David McClure, Mark Algee-Hewitt, Douris Steele, Erik Fredner, Hannah Walser: Organizing corpora at the Stanford Literary Lab, S. 25
7. Radoslav Rábara, Pavel Rychlý ,Ondřej Herman: Accelerating corpus search using multiple cores, S. 30
8. John Vidler, Stephen Wattam: Keeping Properties with the Data: CL-MetaHeaders – An Open Specification, S. 35
9. Vladimir Benko: Are Web Corpora Inferior? The Case of Czech and Slovak, S. 43
10. Edyta Jurkiewicz-Rohrbacher, Zrinka Kolaković, Björn Hansen: Web Corpora – the best possible solution for tracking phenomena in underresourced languages: clitics in Bosnian, Croatian and Serbian, S. 49
11. Vít Suchomel: Removing Spam from Web Corpora Through Supervised Learning Using FastText, S. 56
Grammis is a web-based information system on German grammar, hosted by the Institute for the German Language (IDS). It is human-oriented and features different theoretical perspectives on grammar. Currently, the terminology component of grammis is being redesigned for this theoretical diversity to play a more prominent role in the data model. This also opens opportunities for implementing some machine-oriented features. In this paper, we present the re-design of both data model and knowledge base. We explore how the addition of machine-oriented features to the data model impacts the knowledge base; in particular, how this addition shifts some of the textual complexity into the data model. We show that our resource can easily be ported to a SKOS-XL representation, which makes it available for data science, knowledge-based NLP applications, and LOD in the context of digital humanities.
Social agency and grammar
(2017)
The paper reviews the results of work done in the context of TEI-Lex0, a joint ENeL / DARIAH / PARTHENOS initiative aimed at formulating guidelines for the encoding of retrodigitized dictionaries by streamlining and simplifying the recommendations of the “Print Dictionaries” chapter of the TEI Guidelines. TEI-Lex0 work is performed by teams concentrating on each of the main components of dictionary entries. The work presented here concerns proposals for constraining TEI-based encoding of orthographic, phonetic, and grammatical information on written and spoken forms of the lemma (headword), including auxiliary inflected forms. We also adduce examples of handling various types of orthographic and phonetic variants, as well as examples of handling the representation of inflectional paradigms, which have received less attention in the TEI Guidelines but which are nonetheless essential for properly exposing data content to the various uses that digitized lexica may have.
The Google Ngram Corpora seem to offer a unique opportunity to study linguistic and cultural change in quantitative terms. To avoid breaking any copyright laws, the data sets are not accompanied by any metadata regarding the texts the corpora consist of. Some of the consequences of this strategy are analyzed in this article. I chose the example of measuring censorship in Nazi Germany, which received widespread attention and was published in a paper that accompanied the release of the Google Ngram data (Michel et al. (2010): Quantitative analysis of culture using millions of digitized books. Science, 331(6014): 176–82). I show that without proper metadata, it is unclear whether the results actually reflect any kind of censorship at all. Collectively, the findings imply that observed changes in this period of time can only be linked directly to World War II to a certain extent. Therefore, instead of speaking about general linguistic or cultural change, it seems to be preferable to explicitly restrict the results to linguistic or cultural change ‘as it is represented in the Google Ngram data’. On a more general level, the analysis demonstrates the importance of metadata, the availability of which is not just a nice add-on, but a powerful source of information for the digital humanities.
In the lexicon of pidgin and creole languages we can see an important part of these languages’ history of origin and of language contact. The current paper deals with the lexical sources of Tok Pisin and, more specifically, with words of German origin found in this language. During the period of German colonial domination of New Guinea and a number of insular territories in the Pacific (ca. 1885–1915), German words entered the emerging Tok Pisin lexicon. Based on a broad range of lexical and lexicographic data from the early 20th century up until today, we investigate the actual or presumed German origin of a number of Tok Pisin words and trace different lexical processes of integration that are linked to various, often though not always colonially determined, contact settings and sociocultural interactions.
This article describes the German search-construction, an argument structure construction that is virtually unexplored. It focuses on the questions of how instances of the construction may be detected and how the relations between its variants may be described. Verbs relevant to the construction are detected by corpus searches in DeReKo (Deutsches Referenzkorpus) using the preposi-tion nach as an anchor. The main variants of the construction are identified by grouping the verbs found to occur with it in the corpora into semantic classes. While some variants are related to the central pattern by metaphorical exten-sion or stand in a relationship of precondition to it, all of them are additionally related to at least one other variant by family relationships.
Languages employ different strategies to transmit structural and grammatical information. While, for example, grammatical dependency relationships in sentences are mainly conveyed by the ordering of the words for languages like Mandarin Chinese, or Vietnamese, the word ordering is much less restricted for languages such as Inupiatun or Quechua, as these languages (also) use the internal structure of words (e.g. inflectional morphology) to mark grammatical relationships in a sentence. Based on a quantitative analysis of more than 1,500 unique translations of different books of the Bible in almost 1,200 different languages that are spoken as a native language by approximately 6 billion people (more than 80% of the world population), we present large-scale evidence for a statistical trade-off between the amount of information conveyed by the ordering of words and the amount of information conveyed by internal word structure: languages that rely more strongly on word order information tend to rely less on word structure information and vice versa. Or put differently, if less information is carried within the word, more information has to be spread among words in order to communicate successfully. In addition, we find that–despite differences in the way information is expressed–there is also evidence for a trade-off between different books of the biblical canon that recurs with little variation across languages: the more informative the word order of the book, the less informative its word structure and vice versa. We argue that this might suggest that, on the one hand, languages encode information in very different (but efficient) ways. On the other hand, content-related and stylistic features are statistically encoded in very similar ways.
Researchers interested in the sounds of speech or the physical gestures of Speakers make use of audio and video recordings in their work. Annotating these recordings presents a different set of requirements to the annotation of text. Special purpose tools have been developed to display video and audio Signals and to allow the creation of time-aligned annotations. This chapter reviews the most widely used of these tools for both manual and automatic generation of annotations on multimodal data.
We present a major step towards the creation of the first high-coverage lexicon of polarity shifters. In this work, we bootstrap a lexicon of verbs by exploiting various linguistic features. Polarity shifters, such as ‘abandon’, are similar to negations (e.g. ‘not’) in that they move the polarity of a phrase towards its inverse, as in ‘abandon all hope’. While there exist lists of negation words, creating comprehensive lists of polarity shifters is far more challenging due to their sheer number. On a sample of manually annotated verbs we examine a variety of linguistic features for this task. Then we build a supervised classifier to increase coverage. We show that this approach drastically reduces the annotation effort while ensuring a high-precision lexicon. We also show that our acquired knowledge of verbal polarity shifters improves phrase-level sentiment analysis.
Multinomial processing tree (MPT) models are a class of measurement models that account for categorical data by assuming a finite number of underlying cognitive processes. Traditionally, data are aggregated across participants and analyzed under the assumption of independently and identically distributed observations. Hierarchical Bayesian extensions of MPT models explicitly account for participant heterogeneity by assuming that the individual parameters follow a continuous hierarchical distribution.We provide an accessible introduction to hierarchical MPT modeling and present the user-friendly and comprehensive R package TreeBUGS, which implements the two most important hierarchical MPT approaches for participant heterogeneity—the beta-MPT approach (Smith & Batchelder, Journal of Mathematical Psychology 54:167-183, 2010) and the latent-trait MPT approach (Klauer, Psychometrika 75:70-98, 2010). TreeBUGS reads standard MPT model files and obtains Markov-chain Monte Carlo samples that approximate the posterior distribution. The functionality and output are tailored to the specific needs of MPT modelers and provide tests for the homogeneity of items and participants, individual and group parameter estimates, fit statistics, and within- and between-subjects comparisons, as well as goodness-of-fit and summary plots. We also propose and implement novel statistical extensions to include continuous and discrete predictors (as either fixed or random effects) in the latent-trait MPT model.
Universal Dependency (UD) annotations, despite their usefulness for cross-lingual tasks and semantic applications, are not optimised for statistical parsing. In the paper, we ask what exactly causes the decrease in parsing accuracy when training a parser on UD-style annotations and whether the effect is similarly strong for all languages. We conduct a series of experiments where we systematically modify individual annotation decisions taken in the UD scheme and show that this results in an increased accuracy for most, but not for all languages. We show that the encoding in the UD scheme, in particular the decision to encode content words as heads, causes an increase in dependency length for nearly all treebanks and an increase in arc direction entropy for many languages, and evaluate the effect this has on parsing accuracy.
This paper explores the syntax of agreement in Insular Scandinavian in copular clauses with two potential goals for agreement. Data from three production experiments - one in Faroese and two in Icelandic - establish several new facts. First, in both languages agreement with the second nominal (DP2) is possible/preferred. Second, there is considerable variation (both within and between languages, and indeed speakers) in the patterns observed. Third, Icelandic shows a surprising pattern of “partial” agreement with DP2 - agreement in number but not person. We discuss the implications for current theorising about agreement, proposing that in these languages, at least, agreement is downwards, and that the available agreement options depend in part on the syntactic position of DPI when agreement is established.
This contribution aims to shed light on the structural development of Luxembourgish German in the 19th Century. The fact that it is embedded in a multilingual context raises many research questions. The evidence comprises predominantly bilingual German/French public notices issued by the City of Luxembourg in this period. The analysis of two conjunctions suggests that processes of replication and interlingual transfer are sources for Variation. It shows that the influence of French was particularly acute during the “French period” (1795-1814). However, rather than working in isolation, the language contact phenomena operate on the basis of similar constructions existing in the borrowing language. In addition, ancient German forms quickly disappeared, despite showing similarity to forms in the local dialect.
We propose a new type of subword embedding designed to provide more information about unknown compounds, a major source for OOV words in German. We present an extrinsic evaluation where we use the compound embeddings as input to a neural dependency parser and compare the results to the ones obtained with other types of embeddings. Our evaluation shows that adding compound embeddings yields a significant improvement of 2% LAS over using word embeddings when no POS information is available. When adding POS embeddings to the input, however, the effect levels out. This suggests that it is not the missing information about the semantics of the unknown words that causes problems for parsing German, but the lack of morphological information for unknown words. To augment our evaluation, we also test the new embeddings in a language modelling task that requires both syntactic and semantic information.
Recently, a claim was made, on the basis of the German Google Books 1-gram corpus (Michel et al., Quantitative Analysis of Culture Using Millions of Digitized Books. Science 2010; 331: 176–82), that there was a linear relationship between six non-technical non-Nazi words and three ‘explicitly Nazi words’ in times of World War II (Caruana-Galizia. 2015. Politics and the German language: Testing Orwell’s hypothesis using the Google N-Gram corpus. Digital Scholarship in the Humanities [Online]. http://dsh.oxfordjournals.org/cgi/doi/10.1093/llc/fqv011 (accessed 15 April 2015)). Here, I try to show that apparent relationships like this are the result of misspecified models that do not take into account the temporal aspect of time-series data. The main point of this article is to demonstrate why such analyses run the risk of incorrect statistical inference, where potential effects are both meaningless and can potentially lead to wrong conclusions.
Sound units play a pivotal role in cognitive models of auditory comprehension. The general consensus is that during perception listeners break down speech into auditory words and subsequently phones. Indeed, cognitive speech recognition is typically taken to be computationally intractable without phones. Here we present a computational model trained on 20 hours of conversational speech that recognizes word meanings within the range of human performance (model 25%, native speakers 20–44%), without making use of phone or word form representations. Our model also generates successfully predictions about the speed and accuracy of human auditory comprehension. At the heart of the model is a ‘wide’ yet sparse two-layer artificial neural network with some hundred thousand input units representing summaries of changes in acoustic frequency bands, and proxies for lexical meanings as output units. We believe that our model holds promise for resolving longstanding theoretical problems surrounding the notion of the phone in linguistic theory.