Refine
Document Type
- Conference Proceeding (2)
- Article (1)
- Part of a Book (1)
Language
- English (4)
Has Fulltext
- yes (4)
Keywords
- Data mining (1)
- Deutsch (1)
- Digitale Daten (1)
- Digitalisierung (1)
- Directive 95/46/EC (1)
- Ethik (1)
- FAIR data principles (1)
- Fremdsprachenlernen (1)
- Google Translate (1)
- Integration (1)
Publicationstate
- Postprint (4) (remove)
Reviewstate
- (Verlags)-Lektorat (2)
- Peer-Review (2)
The English language has taken advantage of the Digital Revolution to establish itself as the global language; however, only 28.6 %of Internet users speak English as their native language. Machine Trans-lation (MT) is a powerful technology that can bridge this gap. In devel-opment since the mid-20th century, MT has become available to every Internet user in the last decade, due to free online MT services. This paper aims to discuss the implications that these tools may have for the privacy of their users and how they are addressed by EU data protec-tion law. It examines the data-flows in respect of the initial processing (both from the perspective of the user and the MT service provider) and potential further processing that may be undertaken by the MT service provider.
The Leibniz-Institute for the German Language (IDS) was established in Mannheim in 1964. Since then, it has been at the forefront of innovation in German linguistics as a hub for digital language data. This chapter presents various lessons learnt from over five decades of work by the IDS, ranging from the importance of sustainability, through its strong technical base and FAIR principles, to the IDS’ role in national and international cooperation projects and its expertise on legal and ethical issues related to language resources and language technology.