Kommunikative Verfahren beim Telefondolmetschen Arabisch-Deutsch in der institutionellen Kommunikation mit Geflüchteten
- Audio-based interpreting (by telephone or comparable devices) has lately become a widespread communicative practice in multilingual encounters, especially as a consequence of the refugee crisis. Despite the growing need for location-independent assistance, its linguistic-communicative requiremehts have hardly been explored. The central question posed by this paper is therefore: How do the participants in interpreter-mediated counselling sessions conducted via the telephone compensate for the lack of the co-presence and which strategies are (preferably) employed when determining turn-taking in such exceptional circumstances?
Author: | Rahaf FaragORCiDGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:bsz:mh39-113198 |
DOI: | https://doi.org/https://doi.org/10.3726/b18666 |
ISBN: | 978-3-631-79545-3 |
ISSN: | 1686-372X |
Parent Title (German): | Mehrsprachigkeit, Interkulturelle Kommunikation, Sprachvermittlung: Internationale Perspektiven auf DaF und Herkunftssprachen |
Series (Serial Number): | Hildesheimer Schriften zur Interkulturellen Kommunikation / Hildesheim Studies in Intercultural Communication (10) |
Publisher: | Peter Lang |
Place of publication: | Berlin |
Editor: | Beatrix Kreß, Katsiaryna Roeder, Kathrin Schweiger, Ksenija Vossmiller |
Document Type: | Part of a Book |
Language: | German |
Year of first Publication: | 2021 |
Date of Publication (online): | 2022/11/07 |
Publishing Institution: | Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung] |
Publicationstate: | Zweitveröffentlichung |
Reviewstate: | (Verlags)-Lektorat |
GND Keyword: | Arabisch; Dolmetschen; Forschungsdaten; Indirekte Kommunikation; Interkulturelle Kompetenz; Konversationsanalyse; Telefon |
First Page: | 241 |
Last Page: | 269 |
Note: | Dies ist eine veröffentlichte Manuskriptfassung des Beitrags „Kommunikative Verfahren beim Telefondolmetschen Arabisch-Deutsch in der institutionellen Kommunikation mit Geflüchteten" von Rahaf Farag aus dem Buch „Mehrsprachigkeit, Interkulturelle Kommunikation, Sprachvermittlung: Internationale Perspektiven auf DaF und Herkunftssprachen", hrsg. von Beatrix Kreß, Katsiaryna Roeder, Kathrin Schweiger und Ksenija Vossmiller in der Buchreihe „Hildesheimer Schriften zur Interkulturellen Kommunikation". Das Originalwerk kann unter dem folgenden Link aufgerufen werden: https://doi.org/10.3726/b18666 . © Peter Lang, Berlin 2021. Alle Rechte vorbehalten / all rights reserved. |
DDC classes: | 400 Sprache / 400 Sprache, Linguistik |
Open Access?: | ja |
Linguistics-Classification: | Pragmalinguistik / Kommunikationsforschung |
Licence (German): | ![]() |