Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)

Vom Ausruf zum Aushang. Die Kommunikationsform Öffentliche Bekanntmachung in Luxemburg (1795–1920): Eine text- und systemlinguistische Analyse

  • Dieser Aufsatz präsentiert Ergebnisse, die im Rahmen des binationalen Forschungsprojekts SDiv erarbeitet wurden 1. Im vorliegenden Text mit seinem Schwerpunkt auf den Textsorten innerhalb des Korpus Öffentliche Bekanntmachungen geht es im ersten Schritt um die Bestimmung der kommunikativen Merkmale, den historischen Rahmen, die quantitative Verteilung der Textsorten sowie ihre Klassifikation innerhalb des betreffenden Korpus 2. Im zweiten Schritt wird eine Analyse der sprachlichen Strukturen und Routinen durchgeführt. Das Ziel der textlinguistischen Analyse ist die Rekonstruktion der „Kommunikationsbedürfnisse und Kommunikationsbedingungen“ (Mattheier, 1998: 4), so wie sie im Zusammenhang mit den Öffentlichen Bekanntmachungen im 19. Jh. wirksam gewesen sind. Textsorten und Textsortengeschichte(n) haben den Vorzug, dass sie als „Schaltstellen zwischen Geschichte der Sprache und der Geschichte der Sprachgemeinschaft“ (Mattheier, 1998: 4) fungieren können, insofern leistet die hier realisierte Studie zu den Textsorten innerhalb der Öffentlichen Bekanntmachungen auch einen Beitrag zur Geschichte des Deutschen sowie zur Sozialgeschichte der mehrsprachigen Sprecher des Deutschen in Luxemburg. Der nachfolgende Aufsatz gliedert sich in sechs Abschnitte: 1. Einleitung, 2. Historischer Rahmen, 3. Korpus, 4. Theoretische Einbettung, 5. Sprachexterne Faktoren, 6. Sprachinterne Faktoren (z. B. grammatische Merkmale) sowie 7. Bilanz
  • This article presents findings of the binational project “Language Standardization in Diversity: The case of German in Luxembourg (1795–1920)”. Point of departure is the general assumption that language contact and multilingualism figure prominently in language change (Heine and Kuteva 2005). However, their specific impact on language standardization understood as special type of language change (Mattheier, 1998) has scarcely been studied. This is also particularly valid for the history of text genres which have been described as the virtual ‘switch points’ between the history of language and the history of the language community (Mattheier, 1998). With a long history of multilingualism, Luxembourg constitutes a prime case for studying the impact of all these elements, i. e. language contact between Germanic varieties (i. e. Moselle-Franconian/emerging Luxembourgish, colloquial German) and between German and French. To investigate the process of standardization, the project mainly draws on a main corpus of 5.649 predominantly bilingual German/French public notices issued by the municipality of Luxembourg. Published as parallel texts in German and French, an important number of the public notices were produced by four different Luxembourgish printers. However, public notices defined as ‘form of communication’ (Schmitz, 2015) encompass different text genres, e. g. laws, regulations or auctions. Three notices are analyzed in detail concerning functional (Brinker et al. 2014), pragmatic (Klein, 2000) and linguistic aspects. Linguistically, certain constructions can be identified as typical for specific genres and for specific periods. In the text cluster of strongly normative texts, for instance, we find canonical formulas from (French) legal language. Corpus analysis of explanation-introducing ‘considérant que’ shows that their realization in the German column is variable at the beginning of the 19th century and also exhibits structural and lexical similarities with the French original. In the course of the century the formula is firstly expressed more uniformly, secondly adapted to German characteristics (towards nominal structures) and finally subject to lexical changes. After its emergence from the influence of French, the formula thus manages to develop autonomously.

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar

Statistics

frontdoor_oas
Metadaten
Author:Olivier MolinerGND, Rahel Beyer
URN:urn:nbn:de:bsz:mh39-53129
DOI:https://doi.org/10.1515/zfal-2016-0018
Parent Title (German):Zeitschrift für Angewandte Linguistik
Publisher:de Gruyter
Place of publication:Berlin [u.a.)
Document Type:Article
Language:German
Year of first Publication:2016
Date of Publication (online):2016/09/30
Publicationstate:Veröffentlichungsversion
Reviewstate:Peer-review
Tag:German; Luxemburg; public announcements; standardisation; text types
GND Keyword:Deutsch; Luxemburg; Mehrsprachigkeit; Sprachwandel; Standardsprache
Volume:65
Issue:1
First Page:67
Last Page:105
Note:
Dieser Beitrag ist mit Zustimmung des Rechteinhabers aufgrund einer (DFG geförderten) Allianz- bzw. Nationallizenz frei zugänglich.

This publication is with permission of the rights owner freely accessible due to an Alliance licence and a national licence (funded by the DFG, German Research Foundation) respectively.
Dewey Decimal Classification:400 Sprache / 430 Deutsch
Leibniz-Classification:Sprache, Linguistik
Linguistics-Classification:Textlinguistik / Schriftsprache
Open Access?:Ja
Licence (German):Es gilt das UrhG