Literarische Umschrift für gesprochenes Arabisch
- Computergestützte Transkription empirischer Sprachdaten ist ein Grundinstrument verschiedener linguistischer Ansätze. Die schriftbasierte (orthografische) Rekonstruktion gesprochener Sprache gestaltet sich bekanntlich schwierig, wenn die Daten mehrsprachige, varietätenreiche und polydialektale Interaktionsprozesse dokumentieren. Je unterschiedlicher die Schriftsysteme und je lückenhafter die orthografische Kodifizierung der standardfernen Sprachformen, desto schwieriger die Rekonstruktion. Dies gilt zum Beispiel für die Transkription arabisch-deutscher Gespräche. Wie lässt sich gesprochenes Arabisch gesprächsanalytisch verschriften und übersetzen? Welche Möglichkeiten bieten lateinbasierte Umschriften? Diese Arbeit schlägt eine Systematik auf Grundlage von Beratungsgesprächen vor, die per Telefon gedolmetscht wurden.
Author: | Rahaf FaragORCiDGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:bsz:mh39-126978 |
URL: | https://exmaralda.org/de/2024/04/08/literarische-umschrift-fuer-gesprochenes-arabisch/ |
Parent Title (German): | EXMARaLDA |
Document Type: | Other |
Language: | German |
Year of first Publication: | 2024 |
Date of Publication (online): | 2024/06/05 |
Publishing Institution: | Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) |
Publicationstate: | Veröffentlichungsversion |
GND Keyword: | Arabisch; Konversationsanalyse; Korpus <Linguistik>; Mehrsprachigkeit; Sprachdaten; Transkription |
Page Number: | 8 |
Note: | Elektronische dynamische Ressource |
DDC classes: | 400 Sprache / 400 Sprache, Linguistik |
Open Access?: | ja |
Leibniz-Classification: | Sprache, Linguistik |
Linguistics-Classification: | Bilingualismus / Mehrsprachigkeit |
Program areas: | Zentrale Forschung |
Licence (German): | Urheberrechtlich geschützt |