Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)

Literarische Umschrift für gesprochenes Arabisch

  • Computergestützte Transkription empirischer Sprachdaten ist ein Grundinstrument verschiedener linguistischer Ansätze. Die schriftbasierte (orthografische) Rekonstruktion gesprochener Sprache gestaltet sich bekanntlich schwierig, wenn die Daten mehrsprachige, varietätenreiche und polydialektale Interaktionsprozesse dokumentieren. Je unterschiedlicher die Schriftsysteme und je lückenhafter die orthografische Kodifizierung der standardfernen Sprachformen, desto schwieriger die Rekonstruktion. Dies gilt zum Beispiel für die Transkription arabisch-deutscher Gespräche. Wie lässt sich gesprochenes Arabisch gesprächsanalytisch verschriften und übersetzen? Welche Möglichkeiten bieten lateinbasierte Umschriften? Diese Arbeit schlägt eine Systematik auf Grundlage von Beratungsgesprächen vor, die per Telefon gedolmetscht wurden.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar

Statistics

frontdoor_oas
Metadaten
Author:Rahaf FaragORCiDGND
URN:urn:nbn:de:bsz:mh39-126978
URL:https://exmaralda.org/de/2024/04/08/literarische-umschrift-fuer-gesprochenes-arabisch/
Parent Title (German):EXMARaLDA
Document Type:Other
Language:German
Year of first Publication:2024
Date of Publication (online):2024/06/05
Publishing Institution:Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)
Publicationstate:Veröffentlichungsversion
GND Keyword:Arabisch; Konversationsanalyse; Korpus <Linguistik>; Mehrsprachigkeit; Sprachdaten; Transkription
Page Number:8
Note:
Elektronische dynamische Ressource
DDC classes:400 Sprache / 400 Sprache, Linguistik
Open Access?:ja
Leibniz-Classification:Sprache, Linguistik
Linguistics-Classification:Bilingualismus / Mehrsprachigkeit
Program areas:Zentrale Forschung
Licence (German):License LogoUrheberrechtlich geschützt