Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)

Creating a dictionary of a signed minority language. A bilingualized monolingual dictionary of German Sign Language

  • Lexicographers working with minority languages face many challenges. When the language in question is also a sign language, circumstances specific to the visual-spatial modality have to be taken into consideration as well. In this paper, we aim to show and discuss which challenges we encounter while compiling the Digitales Wörterbuch der Deutschen Gebärdensprache (DW-DGS), the first corpus-based dictionary of German Sign Language (DGS). Some parallel the challenges minority language lexicographers of spoken languages encounter, e. g. few resources, no written tradition, and having to create one dictionary for all potential user groups, while others are specific to sign languages, e. g. representation of visual-spatial language and creating access structures for the dictionary.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar


Author:Anke Müller, Gabriele LangerORCiDGND, Felicitas Otte, Sabrina Wähl
Parent Title (English):Dictionaries and Society. Proceedings of the XX EURALEX International Congress, 12-16 July 2022, Mannheim, Germany
Place of publication:Mannheim
Editor:Annette Klosa-Kückelhaus, Stefan Engelberg, Christine Möhrs, Petra Storjohann
Document Type:Part of a Book
Year of first Publication:2022
Date of Publication (online):2022/10/06
Publishing Institution:Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)
Tag:Sign language dictionary; bilingualized dictionary; minority language
GND Keyword:Gebärdensprache; Korpus <Linguistik>; Lexikgraphie; Minderheitensprache; Wörterbuch; Zweisprachiges Wörterbuch
First Page:635
Last Page:648
DDC classes:400 Sprache / 420 Englisch
Open Access?:ja
Conferences, Workshops:Dictionaries and Society. Proceedings of the XX EURALEX International Congress, 12-16 July 2022, Mannheim, Germany
Licence (German):License LogoCreative Commons - CC BY-SA - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International