@incollection{Farag2022, author = {Rahaf Farag}, title = {Kommunikative Verfahren beim Telefondolmetschen Arabisch-Deutsch in der institutionellen Kommunikation mit Gefl{\"u}chteten}, series = {Mehrsprachigkeit, Interkulturelle Kommunikation, Sprachvermittlung: Internationale Perspektiven auf DaF und Herkunftssprachen}, editor = {Beatrix Kre{\"s} and Katsiaryna Roeder and Kathrin Schweiger and Ksenija Vossmiller}, publisher = {Peter Lang}, address = {Berlin}, isbn = {978-3-631-79545-3}, issn = {1686-372X}, doi = {https://doi.org/10.3726/b18666}, url = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-113198}, pages = {241 -- 269}, year = {2022}, abstract = {Audio-based interpreting (by telephone or comparable devices) has lately become a widespread communicative practice in multilingual encounters, especially as a consequence of the refugee crisis. Despite the growing need for location-independent assistance, its linguistic-communicative requiremehts have hardly been explored. The central question posed by this paper is therefore: How do the participants in interpreter-mediated counselling sessions conducted via the telephone compensate for the lack of the co-presence and which strategies are (preferably) employed when determining turn-taking in such exceptional circumstances?}, language = {de} }