TY - JOUR U1 - Zeitschriftenartikel, wissenschaftlich - begutachtet (reviewed) A1 - Farag, Rahaf T1 - Aspekte der computergestützten Transkription arabisch-deutscher Gesprächsdaten JF - Gesprächsforschung N2 - Der vorliegende Beitrag setzt sich mit dem computergestützten Transkriptionsverfahren arabisch-deutscher Gesprächsdaten für interaktionsbezogene Untersuchungen auseinander. Zunächst werden wesentliche methodische Herausforderungen der gesprächsanalytischen Arbeit adressiert: Hinsichtlich der derzeitigen Korpustechnologie ermöglicht die Verwendung von arabischen Schriftzeichen in einem mehrsprachigen, bidirektionalen Transkript keine analysegerechte Rekonstruktion von Reziprozität, Linearität und Simultaneität sprachlichen Handelns. Zudem ist die Verschriftung von arabischen Gesprächsdaten aufgrund der unzureichenden (gesprächsanalytischen) Beschäftigung mit den standardfernen Varietäten und gesprochensprachlichen Phänomenen erschwert. Daher widmet sich der zweite Teil des Beitrags den bisher erarbeiteten und erprobten Lösungsansätzen ̶ einem stringenten, gesprächsanalytisch fundierten Transkriptionssystem für gesprochenes Arabisch. N2 - This paper deals with the process of computer-aided transcription regarding Arabic-German data material for interaction-based studies. First of all, it sheds the light upon some major methodological challenges posed by the conversation-analytic approaches: Due to current corpus technology, the reciprocity, linearity, and simultaneity of linguistic activities cannot be reconstructed in an analytically proper way when using the Arabic characters in multilingual and bidirectional transcripts. The difficulty of transcribing Arabic encounters is also compounded by the fact that Spoken Arabic as well as its varieties and phenomena have not been standardised enough (for conversation-analytic purposes). Therefore, the second part of this paper is dedicated to preliminary, self-developed solutions, namely a systematic method for transcribing spoken Arabic. KW - Gesprächsanalytische Transkription KW - Gesprächskorpus KW - Mehrsprachige Daten KW - Gesprochenes Arabisch KW - Varietäten KW - Mehrsprachigkeit in Transkripten KW - Zeitlichkeit KW - Gerichtetheit KW - conversation-analytic transcription KW - corpora of talk in interaction KW - multilingual data KW - spoken Arabic KW - varieties KW - systemisation KW - multilingual transcripts KW - temporality KW - directionality KW - Transkription KW - Deutsch KW - Arabisch KW - Gespräch KW - Computerunterstütztes Verfahren KW - Interaktion KW - Konversationsanalyse KW - Korpus KW - Gesprochene Sprache KW - Mundart KW - Mehrsprachigkeit KW - Zeitlichkeit Y1 - 2019 U6 - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-112437 UN - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-112437 UR - http://www.gespraechsforschung-online.de/fileadmin/dateien/heft2019/px-farag.pdf SN - 1617-1837 SS - 1617-1837 VL - 20 SP - 270 EP - 322 PB - Verlag für Gesprächsforschung CY - Göttingen ER -