@incollection{Meliss2016, author = {Meike Meliss}, title = {Was soll ein kontrastives Verbvalenzw{\"o}rterbuch Spanisch-Deutsch leisten? (Teil II)}, series = {Dependenz, Valenz und Wortstellung}, editor = {Ulrich Engel and Meike Meliss}, publisher = {iudicium}, address = {M{\"u}nchen}, isbn = {3-89129-764-5}, url = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-52021}, pages = {238 -- 257}, year = {2016}, abstract = {In diesem zweiten Teil einiger {\"U}berlegungen zur Erstellung eines kontrastiven Verbvalenzw{\"o}rterbuches Spanisch-Deutsch soll vor allem das Beschreibungsmodell, welches f{\"u}r beide Sprachen nutzbar sein muss, vorgestellt und haupts{\"a}chlich anhand von Beispielen zur Beschreibung des Verbs mandar II (im Sinne von ,befehlen': s. Anlage 3) illustriert werden. Spezifische Probleme der kontrastiven Verbanalyse werden dabei in besonderem Ma{\"s}e ber{\"u}cksichtigt. Ausgangspunkt f{\"u}r dieses Modell ist der Vorschlag zur Verbbeschreibung von U. Engel, welcher seit dem Kleinen Valenzlexikon (KVL: 11976, 21978) st{\"a}ndig erweitert und verbessert wurde (1995; 1996; 2001), daneben einige f{\"u}r uns relevante Aspekte der Verbbeschreibung der BDS (Base de Datos sint{\´a}cticos).}, language = {de} }