@incollection{Perkuhn2016, author = {Rainer Perkuhn}, title = {Collocation(s) in German minds}, series = {Collocations cross-linguistically. Corpora, dictionaries and language teaching}, editor = {Bego{\~n}a Sanrom{\´a}n Vilas}, publisher = {Soci{\´e}t{\´e} N{\´e}ophilologique}, address = {Helsinki}, isbn = {978-951-9040-57-8}, url = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-50498}, pages = {167 -- 192}, year = {2016}, abstract = {German research on collocation(s) focuses on many different aspects. A comprehensive documentation would be impossible in this short report. Accepting that we cannot do justice to all the contributions to this area, we just pick out some influential comerstones. This selection does not claim to be representative or balanced, but it follows the idea to constitute the backbone of the story we want to tell: Our ‘German’ view of the still ongoing evolution of a notion of ‘collocation’ Although our own work concerns the theoretical background of and the empirical rationale for collocations, lexicography occupies a large space. Some of the recent publications ( Wahrig 2008, H{\"a}cki Buhofer et al. 2014) represent a turn to the empirical legitimation for the selection of typical expressions. Nevertheless, linking the em­pirical evidence to the needs of an abstract lexicographic description (or a didactic format) is still an open issue.}, language = {en} }