@book{OPUS4-4699, title = {Variation im europ{\"a}ischen Kontrast. Untersuchungen zum Satzanfang im Deutschen, Franz{\"o}sischen, Norwegischen, Polnischen und Ungarischen}, editor = {Martine Dalmas and Cathrine Fabricius-Hansen and Horst Schwinn}, publisher = {De Gruyter}, address = {Berlin (u.a.)}, isbn = {978-3-11-044461-2 (pdf)}, url = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-46990}, year = {2016}, abstract = {Der Sammelband zur typologisch und kontrastiv vergleichenden grammatischen Erforschung und Beschreibung des Satzanfangs des Deutschen und vier seiner Kontrastsprachen ist ein Ergebnis eines Forschungsnetzwerks, bestehend aus dem Institut f{\"u}r Deutsche Sprache (Mannheim) und Forschergruppen verschiedener europ{\"a}ischer Universit{\"a}ten. Unter Ber{\"u}cksichtigung insbesondere morphosyntaktischer und informationsstruktureller Aspekte werden die satztopologischen Unterschiede der typologisch recht heterogenen Sprachen bzw. Sprachfamilien unter verschiedenen Gesichtspunkten beleuchtet. Die Untersuchungen werden korpusbasiert durchgef{\"u}hrt, wobei sich die H{\"a}lfte der Beitr{\"a}ge auf aufbereitete POS-getaggte Wikipedia-Korpora st{\"u}tzt. Die quantitativ ausgerichteten Korpusanalysen erm{\"o}glichen einen genauen Einblick in die unterschiedlichen Strukturmerkmale der betreffenden Sprachen sowie in sprach{\"u}bergreifende Textmerkmale, und die qualitativen Untersuchungen zeigen {\"A}hnlichkeiten und Abweichungen bei bestimmten Verfahren, die sich morphosyntaktisch iederschlagen und besonders am Satzanfang relevant sind. Insgesamt erlauben die Beitr{\"a}ge Hypothesen zu topologisch und informationsstrukturell markierten Satzanf{\"a}ngen und zu Pr{\"a}ferenzen in den jeweiligen Sprachen, aber auch zu m{\"o}glichen Konstanten und Gemeinsamkeiten, was – auf differenziertere Korpora erweitert – f{\"u}r die Bereiche Sprache und Kognition sowie computergest{\"u}tzte {\"U}bersetzung ein gro{\"s}er Gewinn sein d{\"u}rfte.}, language = {de} }